Viderunt eam (Joachim Kelecom): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (Corrected language version from Latin to English)
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{Text|Latin}}
{{Translation|English}}
<poem>
<poem>
The maidens of Sion, having seen her,
The maidens of Sion, having seen her,

Revision as of 09:06, 1 November 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #19864: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif 
Editor: Joachim Kelecom (submitted 2009-07-30).   Score information: A4, 3 pages, 92 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Viderunt omnes
Composer: Joachim Kelecom

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredAntiphon

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 2007

Description: Magnificat antiphon for Vespers on feasts of the BMV.

External websites: Please let me know should you decide to perform, adapt or arrange Viderunt eam. Any other comments are welcome too, of course.

Original text and translations

English.png English translation <poem> The maidens of Sion, having seen her, have called her blessed, and the queens have praised her. (Cant. 6, 9)

Verses are taken from the Magnificat.