Viderunt omnes (Gradual) (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #4211:'''' to '{{CPDLno|4211}}')
m (Text replace - ' ' to ' ')
Line 32: Line 32:
''All the ends of the earth have seen the salvation of our God.''<br>
''All the ends of the earth have seen the salvation of our God.''<br>
''Sing joyfully to God, all the earth.''<br>
''Sing joyfully to God, all the earth.''<br>
''The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles. Alleluia.''<br>
''The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles. Alleluia.''<br>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 13:09, 7 February 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: David Fraser (submitted 2002-11-18).   Score information: A4, 3 pages, 113 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: Revised Jan 09

General Information

Title: Viderunt omnes
Composer: William Byrd

Number of voices: 5vv   Voicing: AATTB

Genre: SacredMotetGradual for Christmas Day

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gradualia II (1607), no.2

Description: Gradual for Third Mass of the Nativity and the Octave of the Nativity.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri: jubilate Deo omnis terra.
Notum fecit Dominus salutare suum: ante conspectum gentium revelavit justitiam suam, alleluia.
(Psalm 97: 3, 4, 2)

English.png English translation

All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Sing joyfully to God, all the earth.
The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles. Alleluia.