Vidi aquam: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 63: | Line 63: | ||
{{Translation| | {{Translation|Dutch}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Ik heb water zien vloeien, ter rechterzijde de tempel uit, alleluja; | |||
en allen tot wie dit water gekomen is, zijn behouden en zullen zeggen, alleluja. | |||
Vanuit de hemel hief God aan | |||
de Allerhoogste liet Zijn stem weerklinken, | |||
en de bronnen ontsproten, alleluja. | |||
</poem> | </poem> | ||
{{bottom}} | {{bottom}} | ||
Revision as of 15:14, 12 May 2013
Vidi aquam is the antiphon for the sprinkling of water at the beginning of Mass during Eastertide; it replaces Asperges me. It consists of an antiphon, a Psalm verse and the Doxology. The text of the antiphon is drawn from the vision of the Temple in Ezechiel 47. The Psalm excerpt is the first verse of Psalm 117 in the Vulgate (Hebrew 118).
Musical settings
|
|
Original text and translations
Latin text Vidi aquam egredientem de templo,
Ich sah Wasser hervortreten aus dem Tempel |
English translation I saw water flowing from the temple,
Ik heb water zien vloeien, ter rechterzijde de tempel uit, alleluja; |