Vidi speciosam: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
Responsory at Matins for the feast of the {{CiteCat|Assumption}} of the BVM.  
Responsory at Matins for the feast of the {{CiteCat|Assumption}} of the BVM.  
==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[Vidi speciosam (Raffaella Aleotti)| Raffaella Aleotti]] SATTB
*[[Vidi speciosam (Felice Anerio)| Felice Anerio]] SATB
*[[Vidi speciosam (Felice Anerio)| Felice Anerio]] SATB
*[[Vidi speciosam (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] SST
*[[Vidi speciosam (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] SST
*[[Vidi speciosam (Marco Antonio Ingegneri)|Marco Antonio Ingegneri]] SSAATT.SATB.SSATTB
*[[Vidi speciosam (Pierre de Manchicourt)|Pierre de Manchicourt]] SSAATTBB, SSTTTTBB — <small> some variation from the text below (see work page)</small>
*[[Vidi speciosam (Giovanni Battista Riccio)|Giovanni Battista Riccio]] BB
*[[Vidi speciosam (Giovanni Battista Riccio)|Giovanni Battista Riccio]] BB
*[[Vidi speciosam (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SSATTB
*[[Vidi speciosam (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SSATTB
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}
==Text and translations==
==Text and translations==
{{top}}
{{top}}
Line 14: Line 18:
Quae est ista, quae ascendit per desertum sicut virgula fumi, ex aromatibus myrrhae et thuris?
Quae est ista, quae ascendit per desertum sicut virgula fumi, ex aromatibus myrrhae et thuris?
Et sicut dies verni, flores rosarum circumdabant eam, et lilia convallium.}}
Et sicut dies verni, flores rosarum circumdabant eam, et lilia convallium.}}
{{Translation|Spanish|
{{mdl|3}}{{Translation|Spanish|
La vi hermosa, como una paloma,
La vi hermosa, como una paloma,
remontado los arroyos de agua.
remontado los arroyos de agua.
Line 25: Line 29:
las rosas y los lirios de los valles la rodeaban.  
las rosas y los lirios de los valles la rodeaban.  
{{Translator|Alejandro Borrego}}}}
{{Translator|Alejandro Borrego}}}}
{{mdl}}
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
I saw the fair one rising like a dove above the streams of water:
I saw the fair one rising like a dove above the streams of water:

Revision as of 11:21, 9 January 2020

Responsory at Matins for the feast of the Assumption of the BVM.

Settings by composers


Text and translations

Latin.png Latin text

Vidi speciosam sicut columbam ascendentem desuper rivos aquarum:
Cuius inaestimabilis odor erat nimis in vestimentis eius.
Et sicut dies verni, flores rosarum circumdabant eam, et lilia convallium.
Quae est ista, quae ascendit per desertum sicut virgula fumi, ex aromatibus myrrhae et thuris?
Et sicut dies verni, flores rosarum circumdabant eam, et lilia convallium.

Spanish.png Spanish translation

La vi hermosa, como una paloma,
remontado los arroyos de agua.
El aroma de sus vestidos era incomparable,
y, como los días de primavera,
las rosas y los lirios de los valles la rodeaban.
¿Quién es ésta, que sube por el desierto
como rama sahumada con perfumes de mirra e incienso?
Y, como los días de primavera,
las rosas y los lirios de los valles la rodeaban.
Translation by Alejandro Borrego

English.png English translation

I saw the fair one rising like a dove above the streams of water:
whose priceless fragrance clung to her garments.
And as on a spring day, she was surrounded by roses and lily-of-the-valley.
Who is this who rises from the desert like a pillar of smoke from incense of myrrh and frankincense?
And as on a spring day, she was surrounded by roses and lily-of-the-valley.

External links