Viri Galilaei (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (revised edition)
m (.sib file)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #4960:''' [{{filepath:BYRD-VI4.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:BYRD-VI4.mid}} {{mid}}]
*'''CPDL #4960:''' [{{filepath:BYRD-VI4.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:BYRD-VI4.mid}} {{mid}}] [{{filepath:BYRD-VI4.sib}} Sibelius 4]
{{Editor|David Fraser|2003-05-06}}{{ScoreInfo|A4|7|141}} {{Copy|CPDL}}
{{Editor|David Fraser|2003-05-06}}{{ScoreInfo|A4|7|141}} {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Revised Jan 09
:'''Edition notes:''' Revised Jan 09

Revision as of 22:42, 21 November 2010

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: David Fraser (submitted 2003-05-06).   Score information: A4, 7 pages, 141 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: Revised Jan 09

General Information

Title: Viri Galilaei
Composer: William Byrd

Number of voices: 5vv   Voicing: AATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gradualia II (1607), no.25

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Viri Galilaei, quid admiramini aspicientes in caelum? Alleluia.
Quemadmodum vidistis eum ascendentem in caelum, ita veniet, Alleluia.
Omnes gentes plaudite manibus: jubilate Deo in voce exultationis.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.


English.png English translation

Ye men of Galilee, why stand you looking into heaven? Alleluia.
He shall so come as you have seen him going into heaven. Alleluia.
All ye Nations clap hands: make jubilation to God in the voice of exultation.
Glory be...