Voi pur da me partite (Claudio Monteverdi): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} " to "{{#Legend:}} ") |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
e separarsi, e non sentir dolore.}} | e separarsi, e non sentir dolore.}} | ||
{{Translation|Dutch| | |||
Je gaat dus van mij scheiden, harde geest, | |||
en voelt niet het verdriet ervan? | |||
Helaas, dit is een wreed sterven, | |||
en je verheugt je? | |||
Dit is als het doormaken van je laatste uur, | |||
en je voelt het niet? | |||
O mirakel van extreme wreedheid: | |||
twee zielen te zijn uit één kern, | |||
te scheiden, en niet de pijn te voelen!}} | |||
{{Translator|Dirkjan Horringa}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 15:28, 30 June 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Peter Rottländer (submitted 2013-07-23). Score information: A4, 4 pages, 134 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Voi pur da me partite
Composer: Claudio Monteverdi
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: unknown
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Voi pur da me partite, anima dura,
né vi duol il partire.
Ohimè! quest'è un morire
crudele, e voi gioite?
Quest'è vicino aver l'ora suprema,
e voi non la sentite?
O meraviglia di durezza estrema:
esser alma d'un core
e separarsi, e non sentir dolore.
Dutch translation
Je gaat dus van mij scheiden, harde geest,
en voelt niet het verdriet ervan?
Helaas, dit is een wreed sterven,
en je verheugt je?
Dit is als het doormaken van je laatste uur,
en je voelt het niet?
O mirakel van extreme wreedheid:
twee zielen te zijn uit één kern,
te scheiden, en niet de pijn te voelen!
- Translation by Dirkjan Horringa