Vulnerasti cor meum: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
Line 49: | Line 49: | ||
{{Vs|4:9}} My sister, my spouse, thou hast wounded mine heart: | {{Vs|4:9}} My sister, my spouse, thou hast wounded mine heart: | ||
thou hast wounded mine heart with one of thine eyes, | thou hast wounded mine heart with one of thine eyes, | ||
with a chain of thy neck. | and with a chain of thy neck. | ||
{{Vs|4:10}} My sister, my spouse, how fair is thy love? | {{Vs|4:10}} My sister, my spouse, how fair is thy love? | ||
How much better is thy love than wine? | How much better is thy love than wine? |
Revision as of 10:03, 9 June 2021
General information
Source of text is Song of Solomon 4:9-10a, 8a
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giacomo Benincasa — Vulnerasti cor meum
- Orlando di Lasso — Vulnerasti cor meum a 6
Text and translations
Latin text 4:9 Vulnerasti cor meum, soror mea, sponsa: |
Dutch translation 4:9 Je hebt mijn hart getroffen, mijn zusje, mijn bruid;
|
English translation 4:9 My sister, my spouse, thou hast wounded mine heart: |
German translation 4:9 Du hast mein Herz verwundet, teuerstes Mädchen, |