Vultum tuum: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ") ==Text" to ") {{TextAutoList}} ==Text")
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|")
Line 10: Line 10:
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
<poem>
<poem>
{{Verse|44:13b}} Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis:
{{Vs|44:13b}} Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis:
   
   
{{Verse|44:15}} adducentur Regi virgines post eam: proximae ejus  
{{Vs|44:15}} adducentur Regi virgines post eam: proximae ejus  
{{Verse|44:16}} adducentur tibi in laetitia et exultatione, alleluia.
{{Vs|44:16}} adducentur tibi in laetitia et exultatione, alleluia.
{{Verse|44:2}} Eructavit cor meum verbum bonum, dico ego opera mea Regi.
{{Vs|44:2}} Eructavit cor meum verbum bonum, dico ego opera mea Regi.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.  
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.  
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.


{{Verse|44:10a}} filiae regum in honore tuo.
{{Vs|44:10a}} filiae regum in honore tuo.
</poem>
</poem>
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
<poem>
<poem>
{{Verse|45:13b}} All the rich among the people shall entreat thy countenance:  
{{Vs|45:13b}} All the rich among the people shall entreat thy countenance:  


{{Verse|45:15}} after her shall virgins be brought to the King:  
{{Vs|45:15}} after her shall virgins be brought to the King:  
{{Verse|45:16}} her neighbours shall be brought to thee in gladness and rejoicing. Alleluia.
{{Vs|45:16}} her neighbours shall be brought to thee in gladness and rejoicing. Alleluia.
{{Verse|45:1}} My heart hath uttered a good word: I speak my works to the King.
{{Vs|45:1}} My heart hath uttered a good word: I speak my works to the King.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:  
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:  
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.


{{Verse|45:10a}} King's daughters were among thy honourable women.
{{Vs|45:10a}} King's daughters were among thy honourable women.
</poem>
</poem>
{{Bottom}}  
{{Bottom}}  
==External links==  
==External links==  
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 09:52, 9 April 2015

General information

An introit proper to a number of different feasts: Votive Mass of the Blessed Virgin from Christmas to the Presentation; the Annunciation; the Vigil of the Assumption.
Source of text is Psalm 44:13,15,16,2,10a (Vulgate).

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

44:13b  Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis:
 
44:15  adducentur Regi virgines post eam: proximae ejus
44:16  adducentur tibi in laetitia et exultatione, alleluia.
44:2  Eructavit cor meum verbum bonum, dico ego opera mea Regi.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

44:10a  filiae regum in honore tuo.

English.png English translation

45:13b  All the rich among the people shall entreat thy countenance:

45:15  after her shall virgins be brought to the King:
45:16  her neighbours shall be brought to thee in gladness and rejoicing. Alleluia.
45:1  My heart hath uttered a good word: I speak my works to the King.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

45:10a  King's daughters were among thy honourable women.

External links