Wer sich mit einem weib verbindt/ Wann er zu nacht heim kommen thut (Ivo de Vento): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "|Semidiplomatic" to "|A semi-diplomatic")
 
(15 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2018-08-27}} {{CPDLno|51036}} [[Media:Ivo-de-Vento-No-4-a-b-Wer-sich-mit-einem-weib-Wann-er-zu-nacht.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ivo-de-Vento-No-4-a-b-Wer-sich-mit-einem-weib-Wann-er-zu-nacht.mid|{{mid}}]] [[Media:Ivo-de-Vento-No-4-a-b-Wer-sich-mit-einem-weib-Wann-er-zu-nacht.ly|{{Ly}}]]
*{{PostedDate|2018-08-27}} {{CPDLno|51036}} [[Media:Ivo-de-Vento-No-4-a-b-Wer-sich-mit-einem-weib-Wann-er-zu-nacht.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ivo-de-Vento-No-4-a-b-Wer-sich-mit-einem-weib-Wann-er-zu-nacht.mid|{{mid}}]] [[Media:Ivo-de-Vento-No-4-a-b-Wer-sich-mit-einem-weib-Wann-er-zu-nacht.mxl|{{XML}}]] [[Media:Ivo-de-Vento-No-4-a-b-Wer-sich-mit-einem-weib-Wann-er-zu-nacht.ly|{{Ly}}]]
{{Editor|Andreas Stenberg|2018-08-27}}{{ScoreInfo|A4|8|102}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andreas Stenberg|2018-08-27}}{{ScoreInfo|A4|8|102}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Semidiplomatoric edition.
:{{EdNotes|A semi-diplomatic edition.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Wer sich mit einem weib verbindt/ Wann er zu nacht heim kommen thut''<br>
{{Title|''Wer sich mit einem weib verbindt/ Wann er zu nacht heim kommen thut''}}
{{Composer|Ivo de Vento}}
{{Composer|Ivo de Vento}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Lieder}}
{{Genre|Secular|Lieder}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1570}}
{{Pub|1|1570|in ''[[Neue teutsche Lieder, 4-6 vv (Ivo de Vento)]]''|no=}}
 
{{Descr| A two part Lied on the sufferings of a husband.}}
'''Description:''' A two part Lied on the sufferings of a husband.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{top}}
{{Text|German|
{{Text|German|
Wer sich mit einem weib verbindt/
Wer sich mit einem weib verbindt/
  und möcht jr sein entschlagen/
und möcht jr sein entschlagen/
  der ist fürwar gesehend blind/
der ist fürwar gesehend blind/
  sein not darff er nit klagen/
sein not darff er nit klagen/
  und ob er gleich wer noch so wild/
und ob er gleich wer noch so wild/
  wermaint sein weib zu dempffen/
wermaint sein weib zu dempffen/
  so hat er doch den rausch verspilt/
so hat er doch den rausch verspilt/
  wann sie mit jm thut kempffen.
wann sie mit jm thut kempffen.


  Wann er zu nachts heim heimkommen thut/
Wann er zu nachts heim heimkommen thut/
  von seinen bursch gesellen/
von seinen bursch gesellen/
  begert zu haben guten mut/
begert zu haben guten mut/
  so hebt sie an ein bellen/
so hebt sie an ein bellen/
  wann er schon spricht/
wann er schon spricht/
  weib schweg mir stil/
weib schweg mir stil/
  held doch jr maul kein mittel/
held doch jr maul kein mittel/
  der predigt muß er hören vil/
der predigt muß er hören vil/
  darzu ein langs Capittel.}}
darzu ein langs Capittel.}}
{{mdl}}  
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Whoever binds himself to a woman /
Whoever binds himself to a woman /
  and vanting to pair up with her/
and vanting to pair up with her/
  is truely blind though he can see/
is truely blind though he can see/
  he may not complain/
he may not complain/
  and if he is still wild/
and if he is still wild/
  he must try to silence his wife/
he must try to silence his wife/
  he has to stand all that noise/
he has to stand all that noise/
  when he fights with her.
when he fights with her.


  When he comes home at night
When he comes home at night
  from his drinking companions/
from his drinking companions/
  having good courage/
having good courage/
  she raises such a bark
she raises such a bark
  and when he tries to speak/
and when he tries to speak/
  saying: keep silent woman/
saying: keep silent woman/
  her muzzle will not be iddle/
her muzzle will not be iddle/
  He must hear all the sermon/
He must hear all the sermon/
  and a long chapter too.}}
and a long chapter too.}}
{{btm}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 14:00, 23 August 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-08-27)  CPDL #51036:         
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2018-08-27).   Score information: A4, 8 pages, 102 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: A semi-diplomatic edition.

General Information

Title: Wer sich mit einem weib verbindt/ Wann er zu nacht heim kommen thut
Composer: Ivo de Vento
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1570 in Neue teutsche Lieder, 4-6 vv (Ivo de Vento)
Description:  A two part Lied on the sufferings of a husband.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Wer sich mit einem weib verbindt/
 und möcht jr sein entschlagen/
 der ist fürwar gesehend blind/
 sein not darff er nit klagen/
 und ob er gleich wer noch so wild/
 wermaint sein weib zu dempffen/
 so hat er doch den rausch verspilt/
 wann sie mit jm thut kempffen.

 Wann er zu nachts heim heimkommen thut/
 von seinen bursch gesellen/
 begert zu haben guten mut/
 so hebt sie an ein bellen/
 wann er schon spricht/
 weib schweg mir stil/
 held doch jr maul kein mittel/
 der predigt muß er hören vil/
 darzu ein langs Capittel.

English.png English translation

Whoever binds himself to a woman /
 and vanting to pair up with her/
 is truely blind though he can see/
 he may not complain/
 and if he is still wild/
 he must try to silence his wife/
 he has to stand all that noise/
 when he fights with her.

 When he comes home at night
 from his drinking companions/
 having good courage/
 she raises such a bark
 and when he tries to speak/
 saying: keep silent woman/
 her muzzle will not be iddle/
 He must hear all the sermon/
 and a long chapter too.