Who prostrate lies (Thomas Bateson): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Music files: Created PDF file from NWC, added links to PDF, MID and NWC files, added/modified score info, changed edition notes, rm 'BR_links_to_update' template) |
m (→Music files: Removed 'NewWork' template, 90 days are gone) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *'''CPDL #23915:''' [{{filepath:Who_prostrate_lies.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Who_prostrate_lies.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Who_prostrate_lies.cap}} Capella] | ||
{{Editor|James Gibb|2011-07-17}}{{ScoreInfo|A4|6|64}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2011-07-17}}{{ScoreInfo|A4|6|64}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' {{KbdRed}} | :'''Edition notes:''' {{KbdRed}} |
Revision as of 06:56, 15 October 2011
Music files (3 editions available)
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2011-07-17). Score information: A4, 6 pages, 64 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.
- CPDL #11118: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2006-02-28). Score information: A4, 5 pages, 40 kB Copyright: GnuGPL
- Edition notes:
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
- Editor: Vince M. Brennan (submitted 2005-11-15). Score information: Letter, 7 pages, 65 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Copyright (c) 2004 by V. M. Brennan
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
General Information
Title: Who prostrate lies
Composer: Thomas Bateson
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: English
Instruments: a cappella
Published: First Book of Madrigals, 1604
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
- Who prostrate lies at Women's feet,
- and calls them darlings dear and sweet,
- protesting love and craving grace,
- and praising oft, and praising oft a foolish face,
- are often times deceiv'd at last,
- then catch at nought and hold it fast.