Winter Carol (Joseph Joachim Raff): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}})
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(30 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2002-10-04}} {{CPDLno|4047}} [[Media:ws-raff-win.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-raff-win.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-raff-win.sib|{{sib}}]] (Sibelius 2)
*'''CPDL #4047:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/raff-win.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/raff-win.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/raff-win.sib Sibelius 2]
{{Editor|Douglas Walczak|2002-10-04}}{{ScoreInfo|A4|8|144}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Douglas Walczak|2002-10-04}}'''Score information:''' A4, 8 pages, 144 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}
:{{EdNotes|}}
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Winter Carol''<br>
{{Title|''Winter Carol''}}
{{Composer|Joseph Joachim Raff}}
{{Composer|Joseph Joachim Raff}}
{{Lyricist|Nathan Haskell Dole}}


'''Number of voices:''' 5vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' SAATB<br>
{{Voicing|5|SAATB}}
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[Carols]] <br>
{{Genre|Sacred|Carols}}
{{Language|English}}
{{Language|English}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
{{Descr|Frühlingsjubel, Op.198 no.1. For a version with the original German in English translation, see [[Joy in Spring (Joseph Joachim Raff)|Joy in Spring]]}}
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|English|
Winter has come, tralalala,
welcome, welcome again, merrily mingling,
Sleighbells are jingling, ha, ha, tralalala,
Frosty the air!
Cheeks are aglow,
How swift they go.
The maidens fair, so fair,
Cold o'er the snow,
North wind doth blow,
Keener the pleasure,
Joy without measure,
the winter can bring,
Winter is king,.


'''Description:'''
Far down the stream,
 
frozen like glass,
'''External websites:'''
gay skaters gleam,
 
Like birds they pass,
==Original text and translations==
Maidens are racing
Lovers are chasing,
Hear the steel ringing,
hear the ice singing,
All ye who shiver
come to the river, ha, ha, ha, ha,
Tralalala.
Winter is Kingha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, winter is king.}}
{{mdl}}
{{Text|German|
Frühling ist da,
Tralarira!
Tanzen und Springen
Will noch gelingen,
Winter, ade,
Schnee nun und Weh!


{{NoText}}
Süß in dem Baum
Rauscht es wie Traum,
Vöglein und Winde
Kommen geschwinde,
Winter, ade,
Thränen und Weh!


Nahe und fern
Leuchtet der Stern;
Mädchen und Buben
Schnell aus den Stuben:
Tralarira,
Frühling ist da!}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Carols]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:SAATB]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Latest revision as of 17:39, 14 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2002-10-04)  CPDL #04047:      (Sibelius 2)
Editor: Douglas Walczak (submitted 2002-10-04).   Score information: A4, 8 pages, 144 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Winter Carol
Composer: Joseph Joachim Raff
Lyricist: Nathan Haskell Dole

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB
Genre: SacredCarol

Language: English
Instruments: A cappella

First published:
Description: Frühlingsjubel, Op.198 no.1. For a version with the original German in English translation, see Joy in Spring

Original text and translations

English.png English text

Winter has come, tralalala,
welcome, welcome again, merrily mingling,
Sleighbells are jingling, ha, ha, tralalala,
Frosty the air!
Cheeks are aglow,
How swift they go.
The maidens fair, so fair,
Cold o'er the snow,
North wind doth blow,
Keener the pleasure,
Joy without measure,
the winter can bring,
Winter is king,.

Far down the stream,
frozen like glass,
gay skaters gleam,
Like birds they pass,
Maidens are racing
Lovers are chasing,
Hear the steel ringing,
hear the ice singing,
All ye who shiver
come to the river, ha, ha, ha, ha,
Tralalala.
Winter is Kingha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, winter is king.

German.png German text

Frühling ist da,
Tralarira!
Tanzen und Springen
Will noch gelingen,
Winter, ade,
Schnee nun und Weh!

Süß in dem Baum
Rauscht es wie Traum,
Vöglein und Winde
Kommen geschwinde,
Winter, ade,
Thränen und Weh!

Nahe und fern
Leuchtet der Stern;
Mädchen und Buben
Schnell aus den Stuben:
Tralarira,
Frühling ist da!