Wohl schön bewandt war es, Op. 52, No. 7 (Johannes Brahms): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Work page updated with new work entry)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2019-02-11}} {{CPDLno|53252}} [http://www.cafe-puccini.dk/Brahms.aspx {{pdf}}]  
*{{PostedDate|2019-02-11}} {{CPDLno|53252}} [http://www.cafe-puccini.dk/Brahms.aspx {{net}}]  
{{Editor|Jes Wagner|2019-02-11}}{{ScoreInfo|A4|1|219}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
{{Editor|Jes Wagner|2019-02-11}}{{ScoreInfo|A4|1|219}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''  

Revision as of 13:59, 11 February 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
ExtMuse3.png MuseScore3
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-02-11)  CPDL #53252:  Network.png
Editor: Jes Wagner (submitted 2019-02-11).   Score information: A4, 1 page, 219 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:
  • CPDL #19211:        (Finale 2008)
Editor: Joachim Kelecom (submitted 2009-04-11).   Score information: A4, 2 pages, 65 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #06565:   
Editor: Gordon J. Callon (submitted 2004-01-24).   Score information: Letter, 3 pages, 92 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #01168:   
Editor: David K. Means (submitted 2000-07-20).   Score information: Letter, 2 pages, 24 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Wohl schön bewandt war es, Op. 52, No. 7
Composer: Johannes Brahms

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo

Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: Piano 4 hand

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: Nr. 7 from Liebeslieder

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Wohl schön bewandt War es vorehe
Mit meinem Leben, Mit meiner Liebe;
Durch eine Wand, Ja, durch zehn Wände,
Erkannte mich Des Freundes Sehe;
Doch jetzo, wehe, Wenn ich dem Kalten
Auch noch so dicht Vor’m Auge stehe,
Es merkt’s sein Auge, Sein Herze nicht.

English.png English translation

How very pleasant it used to be,
both with my life and with my love;
through a wall, even through ten walls,
my friend’s eye noticed me.
Yet now, alas, even if I stand
right in front of the cold one’s eye,
his eye, his heart notice me not.

Translation by Cayuga Vocal Ensemble