Wohlauf mit mir auf diesen Plan (Hugo Distler): Difference between revisions
(→Music files: Applied {{MXL}} template) |
m (Text replacement - " ↵" to " ") |
||
(19 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-09-25}} {{CPDLno|46500}} [[Media:Distler34WohlaufMitMir.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Distler34WohlaufMitMir.mxl|{{XML}}]] | *{{PostedDate|2017-09-25}} {{CPDLno|46500}} [[Media:Distler34WohlaufMitMir.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Distler34WohlaufMitMir.mxl|{{XML}}]] [[Media:Distler34WohlaufMitMir.mus|{{mus}}]] | ||
{{Editor|Charles Pearson|2017-09-25}}{{ScoreInfo|Letter|3|264}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Charles Pearson|2017-09-25}}{{ScoreInfo|Letter|3|264}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|English lyrics: Come all and hear about this plan}} | ||
: | |||
*{{PostedDate|2017-09-25}} {{CPDLno|46498}} [[Media:Distler34GWohlaufMitMir.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Distler34GWohlaufMitMir.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Distler34GWohlaufMitMir.mxl|{{XML}}]] [[Media:Distler34GWohlaufMitMir.mus|{{mus}}]] | |||
*{{PostedDate|2017-09-25}} {{CPDLno|46498}} [[Media:Distler34GWohlaufMitMir.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Distler34GWohlaufMitMir.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Distler34GWohlaufMitMir.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|Charles Pearson|2017-09-25}}{{ScoreInfo|Letter|3|268}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Charles Pearson|2017-09-25}}{{ScoreInfo|Letter|3|268}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Wohlauf mit mir auf diesen Plan''}} | |||
{{Composer|Hugo Distler}} | {{Composer|Hugo Distler}} | ||
{{Lyricist|Traditional}} | {{Lyricist|Traditional}} | ||
{{Voicing|3|SSA}} | {{Voicing|3|SSA}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1933|in ''{{NoCo|Der Jahrkreis}}''|no=34}} | ||
{{Descr|Traditional Totentanz, 6 vv, ABACAD}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German| | {{top}}{{Text|German| | ||
1. Wohlauf mit mir auf diesen Plan, | 1. Wohlauf mit mir auf diesen Plan, | ||
ein Tanz will ich euch stellen an! | ein Tanz will ich euch stellen an! | ||
Dabei müßt ihr mir all' erscheinen, | Dabei müßt ihr mir all' erscheinen, | ||
ihr tut gleich lachen oder weinen. | ihr tut gleich lachen oder weinen. | ||
2. Macht auf, ihr Geiger, einen Tanz, | 2. Macht auf, ihr Geiger, einen Tanz, | ||
dem Kaiser bind ich da ein Kranz; | dem Kaiser bind ich da ein Kranz; | ||
eur' Majestät wöll einherprangen, | eur' Majestät wöll einherprangen, | ||
man wird ein Galliard anfangen. | man wird ein Galliard anfangen. | ||
3. Hört zu, ihr König, laß euch sag'n, | 3. Hört zu, ihr König, laß euch sag'n, | ||
das Glöcklein hat den Garaus g'schlag'n! | das Glöcklein hat den Garaus g'schlag'n! | ||
Eu'r Hofgesind' laßt steh'n beiseite, | Eu'r Hofgesind' laßt steh'n beiseite, | ||
tanzt, wie ihr wöllt, Welsch oder Deutsche! | tanzt, wie ihr wöllt, Welsch oder Deutsche! | ||
4. Ihr Bauern und ihr Burgersleut; | 4. Ihr Bauern und ihr Burgersleut; | ||
ihr jungen G'sellen, seid bereit: | ihr jungen G'sellen, seid bereit: | ||
es hilft kein Panzer gegen mich: | es hilft kein Panzer gegen mich: | ||
all's muß zu Boden, was ich triff'. | all's muß zu Boden, was ich triff'. | ||
5. | 5. Derhalben läßt's euch sein gesagt: | ||
fürcht' euch! Der Tod ist unverzagt. | fürcht' euch! Der Tod ist unverzagt. | ||
Kein's Menschen Teil er hier verschonet, | Kein's Menschen Teil er hier verschonet, | ||
sei'm Tanz muß alles Fleisch beiwohnen. | sei'm Tanz muß alles Fleisch beiwohnen. | ||
6. Das Fleisch mag sein zum Tanz bereit: | 6. Das Fleisch mag sein zum Tanz bereit: | ||
der Tod die arme Seel' befreit. | der Tod die arme Seel' befreit. | ||
Sein Bitternis ward ganz zu Schanden, | Sein Bitternis ward ganz zu Schanden, | ||
da Christ vom Tod ist auferstanden.}} | da Christ vom Tod ist auferstanden.}} | ||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
1. | 1. Come all to hear about this plan: | ||
a | A dance for all and with a band! | ||
You all will join | You all will come and join the party; | ||
Some laugh, some cry, but none is tardy | |||
2. Now play, you fiddlers, play a tune, | |||
we’ll have the emp’ror dancing soon. | |||
Your | You're first, Your Majesty. Make haste. | ||
They'll play a galliard for you, Your Grace. | |||
3. O king, your turn has come. Join in. | |||
the little bell will ring you in! | |||
Your servants leave behind the curtain; | |||
dance as you will, in French or German! | |||
4. You commoners and city folk | |||
and you young people, go for broke. | |||
There is no armor can resist; | |||
all | all must join in, for I insist. | ||
5. Let me be clear: take care and fear, | |||
for death will not be thwarted here. | |||
No man or woman can escape it, | |||
for | for all must dance; do not mistake it. | ||
6. All flesh in time must join the dance, | |||
and death may free your soul, perchance. | |||
Death’s bitterness to shame is driven, | |||
since Christ from death and grave is risen.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Early 20th century music]] | [[Category:Early 20th century music]] |
Latest revision as of 04:43, 7 April 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Charles Pearson (submitted 2017-09-25). Score information: Letter, 3 pages, 264 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: English lyrics: Come all and hear about this plan
- Editor: Charles Pearson (submitted 2017-09-25). Score information: Letter, 3 pages, 268 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Wohlauf mit mir auf diesen Plan
Composer: Hugo Distler
Lyricist: Traditional
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1933 in Der Jahrkreis, no. 34
Description: Traditional Totentanz, 6 vv, ABACAD
External websites:
Original text and translations
German text 1. Wohlauf mit mir auf diesen Plan, |
English translation 1. Come all to hear about this plan: |