Zahnweh, Op. 55, No. 2 (Robert Schumann): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Added words)
 
(20 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|1482}} [[Media:ws-schm-552.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-schm-552.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-schm-552.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-schm-552.mus|{{mus}}]] (Finale 2001)
*{{PostedDate|2000-10-16}} {{CPDLno|1482}} [[Media:ws-schm-552.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-schm-552.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-schm-552.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-schm-552.mus|{{mus}}]] (Finale 2001)
{{Editor|Jean-Luc Roth|2000-10-16}}{{ScoreInfo|Letter|5|90}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Jean-Luc Roth|2000-10-16}}{{ScoreInfo|Letter|5|90}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' revised 10/21/00. {{MXL}}
:{{EdNotes|revised 10/21/00.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Zahnweh, Op. 55, No. 2''<br>
{{Title|''Zahnweh, Op. 55, No. 2''}}
'''Larger work:''' ''{{NoCo|5 Lieder nach Robert Burns, Op. 55|Fünf Lieder nach Robert Burns für gemischten Chor, Op. 55}}<br>
'''Larger work:''' ''{{NoCo|5 Lieder nach Robert Burns, Op. 55|Fünf Lieder nach Robert Burns für gemischten Chor, Op. 55}}<br>
{{Composer|Robert Schumann}}
{{Composer|Robert Schumann}}
{{Lyricist|Robert Burns}}
{{Lyricist|Robert Burns}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Lieder}}<br>
{{Genre|Secular|Lieder}}<br>
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|Complete Works (ed. Clara Schumann)}}
{{Pub|1|1846|in {{NoComp|5 Lieder nach Robert Burns, Op. 55|Robert Schumann}}|no=2}}
{{Descr| }}
{{#ExtWeb:
*Lyrics at [http://www.robertburns.org/works/138.shtml (Address to the Toothache)]}}
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|English|
My curse upon your venom'd stang,
That shoots my tortur'd gums alang,
An' thro' my lug gies mony a twang,
Wi' gnawing vengeance,
Tearing my nerves wi' bitter pang,
Like racking engines!


'''Description:'''  
When fevers burn, or argues freezes,
Rheumatics gnaw, or colics squeezes,
Our neibor's sympathy can ease us,
Wi' pitying moan;
But thee-thou hell o' a' diseases-
Aye mocks our groan.


'''External websites:'''
Adown my beard the slavers trickle
I throw the wee stools o'er the mickle,
While round the fire the giglets keckle,
To see me loup,
While, raving mad, I wish a heckle
Were in their doup!


==Original text and translations==
In a' the numerous human dools,
Ill hairsts, daft bargains, cutty stools,
Or worthy frien's rak'd i' the mools, -
Sad sight to see!
The tricks o' knaves, or fash o'fools,
Thou bear'st the gree!
 
Where'er that place be priests ca' hell,
Where a' the tones o' misery yell,
An' ranked plagues their numbers tell,
In dreadfu' raw,
Thou, Toothache, surely bear'st the bell,
Amang them a'!


O thou grim, mischief-making chiel,
That gars the notes o' discord squeel,
Till daft mankind aft dance a reel
In gore, a shoe-thick,
Gie a' the faes o' Scotland's weal
A townmond's toothache!}}
{{mdl|3}}
{{Text|German|
{{Text|German|
Wie du mit gift'gem Stachel fast
Wie du mit gift'gem Stachel fast
Line 59: Line 100:
Gib jedem, der Alt-Schottland hasst,
Gib jedem, der Alt-Schottland hasst,
Ein Jahr dein Weh!}}
Ein Jahr dein Weh!}}
{{mdl|3}}
{{Text|Simple| }}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Latest revision as of 21:41, 30 October 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2000-10-16)  CPDL #01482:        (Finale 2001)
Editor: Jean-Luc Roth (submitted 2000-10-16).   Score information: Letter, 5 pages, 90 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: revised 10/21/00.

General Information

Title: Zahnweh, Op. 55, No. 2
Larger work: Fünf Lieder nach Robert Burns für gemischten Chor, Op. 55
Composer: Robert Schumann
Lyricist: Robert Burns

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1846 in 5 Lieder nach Robert Burns, Op. 55, no. 2
Description: 

External websites:

Original text and translations

English.png English text

My curse upon your venom'd stang,
That shoots my tortur'd gums alang,
An' thro' my lug gies mony a twang,
Wi' gnawing vengeance,
Tearing my nerves wi' bitter pang,
Like racking engines!

When fevers burn, or argues freezes,
Rheumatics gnaw, or colics squeezes,
Our neibor's sympathy can ease us,
Wi' pitying moan;
But thee-thou hell o' a' diseases-
Aye mocks our groan.

Adown my beard the slavers trickle
I throw the wee stools o'er the mickle,
While round the fire the giglets keckle,
To see me loup,
While, raving mad, I wish a heckle
Were in their doup!

In a' the numerous human dools,
Ill hairsts, daft bargains, cutty stools,
Or worthy frien's rak'd i' the mools, -
Sad sight to see!
The tricks o' knaves, or fash o'fools,
Thou bear'st the gree!

Where'er that place be priests ca' hell,
Where a' the tones o' misery yell,
An' ranked plagues their numbers tell,
In dreadfu' raw,
Thou, Toothache, surely bear'st the bell,
Amang them a'!

O thou grim, mischief-making chiel,
That gars the notes o' discord squeel,
Till daft mankind aft dance a reel
In gore, a shoe-thick,
Gie a' the faes o' Scotland's weal
A townmond's toothache!

German.png German text

Wie du mit gift'gem Stachel fast
Die Kiefern mir zerrissen hast
Mein Ohr durchdröhnet ohne Rast
Dein Marterstich.
Du bist der Nerven Pein und Last:
Fluch über dich!

Stellt Fiebers Glut und Frost sich ein,
Zwickt's hier und dort in Mark und Bein,
Mitleid und trost wird uns verleih'n
Des Nachbar's Herz;
Du aber fügst zu Höllenpein
Noch Spottes Schmerz!

Mir rieselt's eiskalt uber's Kinn,
Die Sessel schleudr' ich her und hin,
Um's Feuer tanzt mit lust'gem Sinn
Die kleine Brut,
ein Schwarm von Hummeln,
Ach! Ich bin Wahnsinn und Wut!

Von allen Plagen auf der Welt,
Missratner Ernte, wenig Geld,
Der Schurken Zunft,
Die Netze stellt
Mit List und Fleiss
Und dem, was Freud' uns sonst vergällt,
trägst du den Preis!

O Schweifelhauptg im Glutpalast,
Der du die Qual geboren hast,
Und willst, dass Nebel und Morast
Auf Erden weh',
Gib jedem, der Alt-Schottland hasst,
Ein Jahr dein Weh!