Da pacem, Domine: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Added Polish and Esperanto translations; ordered the translations alphabetically.)
(Removed duplicate entries)
 
(17 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 3: Line 3:
See also Luther's German version, [[Verleih uns Frieden]].
See also Luther's German version, [[Verleih uns Frieden]].


==Musical settings at CPDL==
The ''[http://imslp.org/wiki/Missa_Da_pacem_(Josquin_Desprez) Missa Da pacem]'' attributed to [[Josquin]] uses the chant as a cantus firmus, as does [[Sustinuimus pacem (Pierre de Manchicourt)|Pierre de Manchicourt's ''Sustinuimus pacem'']] (SAATTB using the 1st phrase only in quintus).
[[Firminus Caron]]'s contrafactum [[Da pacem Domine (Accoeuille m’a la belle) (Firminus Caron)|Da pacem Domine-Accoeuille m’a la belle]] uses a very loosely related text.
 
==Notes on selected settings==
{{Top}}
{{Top}}
*[[Da pacem, Domine (Blasius Ammon)|Blasius Ammon]] SSATB or SATTB
*[[Da pacem (Anonymous)|Anonymous]] SATB
*[[Da pacem Domine (Martin Agricola)|Martin Agricola]] STTB
<!--*[[Da pacem, Domine (Blasius Ammon)|Blasius Ammon]] SSATB or SATTB
*[[Da pacem, Domine (Juan de Arratia)|Juan de Arratia]] SAAT
*[[Da pacem, Domine (Juan de Arratia)|Juan de Arratia]] SAAT
*[[Da pacem (Leonardus Barré)|Leonardus Barré]] STTB-->
*Arnold von Bruck {{IMSLP2|Da_pacem,_Domine_(Bruck,_Arnold_von)}}
*Arnold von Bruck {{IMSLP2|Da_pacem,_Domine_(Bruck,_Arnold_von)}}
*[[Da Pater omnipotens pacem (Johannes de Bacchius)|Johannes de Bacchius]] SAATB or ATTTB (as cantus firmus)
<!--*[[Da pacem (Antoine Brumel)|Antoine Brumel]] SATB
*[[Da pacem, Domine (Floriano Canale)|Florio Canale]] SATB
*[[Da pacem, Domine (Floriano Canale)|Florio Canale]] SATB
*[[Philipp Dulichius]]
*[[Philipp Dulichius]]
Line 16: Line 24:
*[[Da pacem Domine, Op. 296, No. 1 (Robert Führer)|Robert Führer]] SAB with organ
*[[Da pacem Domine, Op. 296, No. 1 (Robert Führer)|Robert Führer]] SAB with organ
*[[Da pacem, Domine (Bernardo Garugli)|Bernardo Garugli]] SATTB or AATTB
*[[Da pacem, Domine (Bernardo Garugli)|Bernardo Garugli]] SATTB or AATTB
*[[Da pacem, Domine (Derrick Gerarde)|Derrick Gerarde]] SSATB or SATTB
*[[Da pacem Domine (Carlo Gesualdo)|Carlo Gesualdo]] SSATTB
*[[Da pacem Domine (Carlo Gesualdo)|Carlo Gesualdo]] SSATTB
*[[Da pacem Domine (Nicolas Gombert)|Nicolas Gombert]] ATTBarB-->
*[[Da pacem Domine (Charles Gounod)|Charles Gounod]]
*[[Da pacem Domine (Charles Gounod)|Charles Gounod]]
**[[Da pacem, CG 115 (Charles Gounod)|CG 115]] SAB & organ
**[[Da pacem, CG 115 (Charles Gounod)|CG 115]] SAB & organ
**[[Da pacem, CG 116 (Charles Gounod)|CG 116]] SSA or SAA a cappella
**[[Da pacem, CG 116 (Charles Gounod)|CG 116]] SSA or SAA a cappella
*[[Da pacem Domine (Adam Gumpelzhaimer)|Adam Gumpelzhaimer]] SSAATTBB
<!--*[[Da pacem Domine (Adam Gumpelzhaimer)|Adam Gumpelzhaimer]] SSAATTBB
*[[Da pacem, Domine (Christian Hollander)|Christian Hollander]] SSATTB or AATTBB
*[[Da pacem, Domine (Christian Hollander)|Christian Hollander]] SSATTB or AATTBB
*[[Da pacem, Domine (Marco Antonio Ingegneri)|Marco Antonio Ingegneri]] AATTTBB
*[[Da pacem, Domine (Marco Antonio Ingegneri)|Marco Antonio Ingegneri]] AATTTBB
*[[Da pacem, Domine (Johann Knöfel)|Johann Knöfel]] SSATTB
*[[Da pacem, Domine (Johann Knöfel)|Johann Knöfel]] SSATTB-->
{{Middle}}
{{Middle}}
*[[Da pacem, Domine (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] 3 settings:
*[[Da pacem, Domine (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] 3 settings:
Line 29: Line 39:
**[[Da pacem Domine a 6 (1556) (Orlando di Lasso)]]
**[[Da pacem Domine a 6 (1556) (Orlando di Lasso)]]
**[[Da pacem Domine a 6 (1582) (Orlando di Lasso)]]
**[[Da pacem Domine a 6 (1582) (Orlando di Lasso)]]
*[[Da pacem, Domine (Stephan Mahu)|Stephan Mahu]] SATTTTBB
<!--*[[Da pacem, Domine (Stephan Mahu)|Stephan Mahu]] SATTTTBB
*[[Da pacem Domine a 8 (Thomas Mancinus)|Thomas Mancinus]] SATB.SATB
*[[Da pacem, Domine (Giovanni Battista Mechi)|Giovanni Battista Mechi]] SATTB
*[[Da pacem, Domine (Giovanni Battista Mechi)|Giovanni Battista Mechi]] SATTB
*[[Da pacem, Domine (Grammatio Metallo)|Grammatio Metallo]] STB
*[[Da pacem, Domine (Grammatio Metallo)|Grammatio Metallo]] STB
*[[Da pacem, Domine (Johannes Nucius)|Johannes Nucius]] SSATBB
*[[Da pacem (Marbrianus de Orto)|Marbrianus de Orto]] SATTB-->
*[[Da pacem Domine (Stefano Puri)|Stefano Puri]] (1st phrase only) SAT.SATBB with viola
*[[Da pacem Domine (Stefano Puri)|Stefano Puri]] (1st phrase only) SAT.SATBB with viola
*[[Da pacem Domine (Sebastián Raval)|Sebastián Raval]] SATB.SATB
<!--*[[Da pacem Domine (Sebastián Raval)|Sebastián Raval]] SATB.SATB
*[[Da pacem, Domine (Philippe Rogier)|Philippe Rogier]] SAATB or ATTTB (Latin)
*[[Da pacem, Domine (Philippe Rogier)|Philippe Rogier]] SAATB or ATTTB (Latin)
*[[Da pacem Domine (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] SATTB
*[[Da pacem Domine (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] SATTB
Line 41: Line 54:
**[[Verleih uns Frieden, SWV 354 (Heinrich Schütz)|SWV 354]] SS or TT (German)
**[[Verleih uns Frieden, SWV 354 (Heinrich Schütz)|SWV 354]] SS or TT (German)
**[[Da pacem, Domine, SWV 465 (Heinrich Schütz)|SWV 465]] SSATB.SATB (Latin)
**[[Da pacem, Domine, SWV 465 (Heinrich Schütz)|SWV 465]] SSATB.SATB (Latin)
*[[Da pacem, Domine (Ludwig Senfl)|Ludwig Senfl]] SATTB
*[[Da pacem Domine (Claudin de Sermisy)|Claudin de Sermisy]] SST
*[[Da pacem Domine (Claudin de Sermisy)|Claudin de Sermisy]] SST
*[[Da pacem Domine (Catuí Côrte-Real Suarez)|Catuí Côrte-Real Suarez]] SATB
*[[Da pacem Domine (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SSATTB or AATBBB
*[[Da pacem Domine (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SSATTB or AATBBB
*[[Da pacem, Domine (Cesare Tudino)|Cesare Tudino]] SATTB
*[[Da pacem, Domine (Cesare Tudino)|Cesare Tudino]] SATTB
*[[Da pacem, Domine (Ivo de Vento)|Ivo de Vento]] SATB or ATTB
*[[Da pacem Domine (Alexander Utendal)|Alexander Utendal]] SSATB
*[[Da pacem, Domine (Ivo de Vento)|Ivo de Vento]] SATB or ATTB-->
*[[Da pacem (Philippe Verdelot)|Philippe Verdelot]] SATB (variant text)
<!--*[[Da pacem Domine (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]] SATB-->
{{Bottom}}
{{Bottom}}
 
{{TextPageList}}
The ''[http://imslp.org/wiki/Missa_Da_pacem_(Josquin_Desprez) Missa Da pacem]'' attributed to [[Josquin]] uses the chant as a cantus firmus, as does [[Sustinuimus pacem (Pierre de Manchicourt)|Pierre de Manchicourt's ''Sustinuimus pacem'']] (SAATTB using the 1st phrase only in quintus).
[[Firminus Caron]]'s contrafactum [[Da pacem Domine (Accoeuille m’a la belle) (Firminus Caron)|Da pacem Domine-Accoeuille m’a la belle]] uses a very loosely related text.
{{TextAutoList}}


==Text and translations==
==Text and translations==
Line 57: Line 72:
Quia non est alius
Quia non est alius
Qui pugnet pro nobis
Qui pugnet pro nobis
Nisi tu Deus noster.
Nisi tu Deus noster.}}
}}
{{mdl|4}}
{{mdl|4}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Line 72: Line 86:
who fights for us,
who fights for us,
but thee, our God.
but thee, our God.
{{Translator|St Ann choir (misuse of "Thee" for "Thou"}}
{{Translator|St Ann choir| (misuse of "Thee" for "Thou"}}}}
}}


{{Translation|Esperanto|
{{Translation|Esperanto|
Line 79: Line 92:
ĉar estas neniu alia,
ĉar estas neniu alia,
kiu batalus por ni,
kiu batalus por ni,
krom Vi, ho nia Dio.
krom Vi, ho nia Dio.}}
}}
{{mdl|4}}
{{mdl|4}}
{{Translation|French|
{{Translation|French|
Line 86: Line 98:
Car il n'y a personne d'autre que Toi notre Dieu
Car il n'y a personne d'autre que Toi notre Dieu
Qui combatte pour nous
Qui combatte pour nous
si ce n'est toi notre Dieu.
si ce n'est toi notre Dieu.}}
}}


{{Translation|German|
{{Translation|German|
Line 100: Line 111:
Es ist doch ja kein andrer nicht,
Es ist doch ja kein andrer nicht,
der für uns könnte streiten,
der für uns könnte streiten,
denn du, unser Gott, alleine.
denn du, unser Gott, alleine.}}
{{Translator|Martin Luther}}
{{Translator|Martin Luther}}
}}
{{mdl|4}}
{{mdl|4}}


Line 110: Line 120:
kto by walczył o nas,
kto by walczył o nas,
jak tylko Ty, Boże nasz.
jak tylko Ty, Boże nasz.
{{Translator|ks. Zbigniew Stępniak}}
{{Translator|Zbigniew Stępniak}}}}
}}


{{Translation|Russian|
{{Translation|Russian|
Line 117: Line 126:
Ибо нет другого,
Ибо нет другого,
Кто сразится за нас,
Кто сразится за нас,
Кроме Тебя, Бога нашего.
Кроме Тебя, Бога нашего.}}
}}


{{btm}}
{{btm}}


==External links==
==External links==

Latest revision as of 21:46, 25 May 2025

Votive antiphon for peace. It is also the opening of the introit for Pentecost XVIII/OT 24; see Da pacem Domine (Introit).

See also Luther's German version, Verleih uns Frieden.

The Missa Da pacem attributed to Josquin uses the chant as a cantus firmus, as does Pierre de Manchicourt's Sustinuimus pacem (SAATTB using the 1st phrase only in quintus). Firminus Caron's contrafactum Da pacem Domine-Accoeuille m’a la belle uses a very loosely related text.

Notes on selected settings

Settings by composers (automatically updated)

Text and translations

Latin.png Latin text

Da pacem, Domine, in diebus nostris
Quia non est alius
Qui pugnet pro nobis
Nisi tu Deus noster.

English.png English translation

Give peace in our time, O Lord
Because there is none other
that fighteth for us
But only thou, O God.
Book of Common Prayer, 1549 onwards

Another version

Give peace, O Lord, in our days;
for there is none other
who fights for us,
but thee, our God.
Translation by St Ann choir (misuse of "Thee" for "Thou"

Esperanto.png Esperanto translation

Donu la pacon, Sinjoro, en niaj tagoj,
ĉar estas neniu alia,
kiu batalus por ni,
krom Vi, ho nia Dio.

French.png French translation

Donne nous la paix Seigneur en ce jour
Car il n'y a personne d'autre que Toi notre Dieu
Qui combatte pour nous
si ce n'est toi notre Dieu.

German.png German translation

Gib Frieden, Herr, in unseren Tagen
Denn es ist kein anderer
Der für uns kämpfen würde
Wenn nicht du, unser Gott.

Another version

Verleih uns Frieden gnädiglich,
Herr Gott, zu unsern Zeiten.
Es ist doch ja kein andrer nicht,
der für uns könnte streiten,
denn du, unser Gott, alleine.

Translation by Martin Luther
Polish.png Polish translation

Daj pokój, Panie, w naszych dniach,
ponieważ nie ma innego,
kto by walczył o nas,
jak tylko Ty, Boże nasz.
Translation by Zbigniew Stępniak

Russian.png Russian translation

Дай, Господи, мир во дни наши,
Ибо нет другого,
Кто сразится за нас,
Кроме Тебя, Бога нашего.

External links

add links here