Parce mihi: Difference between revisions
(Removed duplicate entries) |
Joewalker04 (talk | contribs) (revised general info, corrected Latin grammar and edited English translation) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
The First Lesson at {{CC|Matins}} of the {{CC|Office of the Dead}}. Taken from Job 7:16-21. | |||
{{TextPageList}} | {{TextPageList}} | ||
| Line 24: | Line 8: | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
{{Vs|16b}} Parce mihi, Domine, nihil enim sunt dies mei. | {{Vs|16b}} Parce mihi, Domine, nihil enim sunt dies mei. | ||
{{Vs|17}} Quid est homo, quia magnificas eum? | {{Vs|17}} Quid est homo, quia magnificas eum? aut quid apponis erga eum cor tuum? | ||
{{Vs|18}} Visitas eum diluculo et subito probas illum. | {{Vs|18}} Visitas eum diluculo, et subito probas illum. | ||
{{Vs|19}} Usquequo non parcis mihi, nec dimittis me, ut glutiam salivam meam? | {{Vs|19}} Usquequo non parcis mihi, nec dimittis me, ut glutiam salivam meam? | ||
{{Vs|20}} Peccavi | {{Vs|20}} Peccavi: quid faciam tibi, o custos hominum? Quare posuisti me contrarium tibi, et factus sum mihimetipsi gravis? | ||
{{Vs|21}} Cur non | {{Vs|21}} Cur non tollis peccatum meum, et quare non aufers iniquitatem meam? Ecce nunc in pulvere dormiam: et si mane me quæsieris, non subsistam.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
{{Vs|16b}} | {{Vs|16b}} Spare me, O Lord, for my days are as nothing. | ||
{{Vs|17}} What is man, that thou | {{Vs|17}} What is man, that thou shouldst magnify him? Or that thou shouldst set thine heart upon him? | ||
{{Vs|18}} | {{Vs|18}} Thou dost visit him at daybreak, and test him suddenly. | ||
{{Vs|19}} How long wilt thou not | {{Vs|19}} How long wilt thou not spare me, nor let me go, that I might swallow my spittle? | ||
{{Vs|20}} I have sinned; what shall I do unto thee, O | {{Vs|20}} I have sinned; what shall I do unto thee, O keeper of men? Why hast thou set me against thee, and I am become burdensome to myself? | ||
{{Vs|21}} | {{Vs|21}} Why dost thou not remove my sin, and why dost thou not take away my wickedness? Behold, now I shall sleep in the dust; and if thou seekest me in the morning, I shall not be.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] | ||
Latest revision as of 05:17, 31 July 2025
General information
The First Lesson at Matins of the Office of the Dead. Taken from Job 7:16-21.
Settings by composers (automatically updated)
- Pedro de Cristo — Parce mihi a 4 Latin SATB
- Pedro de Cristo — Parce mihi a 8 Latin SATB.SATB
- Hernando Franco — Parce mihi, Domine Latin SATB
- Giovanni Girolamo Kapsperger — Parce mihi Latin T
- Orlando di Lasso — Parce mihi (1565) Latin SATB
- Orlando di Lasso — Parce mihi Domine (1582) Latin SATB
- Orlando di Lasso — Peccavi quid faciam a 5 Latin SATTB
- Philippe de Monte — Parce mihi Domine Latin SATTTB
- Cristóbal de Morales — Parce mihi, Domine Latin SATB,SSAA,ATBB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Parce mihi Domine Latin SAATB
- Cipriano de Rore — Peccavi quid faciam tibi Latin ATTTB,SATTB
- Antonio de Salazar — Parce mihi Domine Latin SATB
- José de Torres — Parce mihi domine Latin SATB.SATB
Text and translations
Latin text16b Parce mihi, Domine, nihil enim sunt dies mei. |
English translation16b Spare me, O Lord, for my days are as nothing. |
Latin text
English translation