A bente y siete de março (Anonymous): Difference between revisions
m (→Music files: fix format) |
(Pub template) |
||
(39 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2006-07-27}} {{CPDLno|12100}} [[Media:Cançionero_Medinaceli_A_bente_y_siete_de_março.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cançionero_Medinaceli_A_bente_y_siete_de_março.mid|{{mid}}]] [[Media:Cançionero_Medinaceli_A_bente_y_siete_de_março.mxl|{{XML}}]] [[Media:Cançionero_Medinaceli_A_bente_y_siete_de_março.mus|{{mus}}]] (Finale 2000) | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2006-07-27}}{{ScoreInfo|A4|3|123}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|}} | |||
==General Information== | |||
{{Title|''A bente y siete de março''}} | |||
{{Composer|Anonymous}} | |||
{{Voicing|4|SATB}} | |||
{{Genre|Secular|Romances}} | |||
{{Language|Spanish}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|0|c.1569|in ''[[Cancionero de Medinaceli]]''|ms=ms|no=7}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{top}} | |||
{{Text|Spanish| | |||
A veynte y siete de março de la medianoche serìa | |||
En Barçelona la grande llanto se hazia. | |||
Los gritos llegan al cielo, la gente se amortecìa | |||
Por Don Manrique de Lara que deste mundo partìa. | |||
Muerto lo traen a su tierra donde bivo sucedìa; | |||
Su bulto lleva cubierto de muy rica pedrerìa. | |||
Cercado d’escudos, d’armas, de real genalogia, | |||
De aquellos altos linages donde aquel señor venìa. | |||
De los Manrìquez y Castros el mejor era que avìa, | |||
De los Infantes de Lara derechamente venìa. | |||
Con èl salen arçobispos con todos la clerezia | |||
Cavalleros traen sus andas, duques su compañìa. | |||
Lloralo el rey ya la reyna como aquel que les dolìa | |||
Llora toda la corte, cada qual quien mas podìa. | |||
Quedaron todas las damas sin consuelo nì alegrìa | |||
Cada uno de los galanes con sus làgrimas dezìa. | |||
« El mejor de los mejores oy nos dexa este dìa » | |||
Hizo honra a los mejores, a los grandes demasìa. | |||
Parecìa a duque su padre en todo cavallerìa | |||
Sòlo un consuelo le queda a el que màs le querìa. | |||
Que aunque la vida muriese su memoria quedarìa. | |||
Pareciòme Barcelona a Troya quando se ardìa.}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|German| | |||
Der siebenundzwanzigste März so gegen Mitternacht, | |||
dem grossen Barcellona, ach, so jähes Klagen gebracht. | |||
Die Schreie gehen zum Himmel, die Menschen so traurig gemacht, | |||
weil Don Manrrique de Lara von dieser Welt fortgerafft. | |||
Tot bringen sie ihn zu seiner Erde, es geschah dort, | |||
wo ich lebe; seine Gestalt wird bedeckt von feinsten Edelsteinen, | |||
Ringsum Waffenschilder königlichen Stamms, | |||
jener edlen Geschlechter, denen dieser Herr entsprang. | |||
Derer von Manrique und Lara war er der beste, den sie hatten, | |||
er stammte direkt von den Infantes de Lara. | |||
Ihn begleiteten Bischöfe samt aller Geistlichkeit, | |||
Ritter bringen seine Bahre, Herzöge sind sein Geleit. | |||
König und Königin ihn beweinen unter der grössten Pein, | |||
es weint der ganze Hof, ein jeder soviel er vermag. | |||
' | Es blieben alle Damen ohne Trost noch Freud'; | ||
ein jeder der Freier sprach unter Tränen: | |||
"Der Edelste der Edelsten scheidet von uns an diesem Tag"; | |||
den Minderen brachte er Ehre, wie auch den Grösseren, | |||
Er glich seinem Vater, dem herzog, in aller Ritterlichkeit; | |||
nur ein Trost bleibt dem, der am meisten ihn liebte, | |||
Denn, musste sein Leben auch scheiden, seine Erinnerung wird doch bleiben. | |||
Es schien mir Barcellona wie das lodernde Troya.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 23:07, 6 November 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2006-07-27). Score information: A4, 3 pages, 123 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: A bente y siete de março
Composer: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Romance
Language: Spanish
Instruments: A cappella
Manuscript c.1569 in Cancionero de Medinaceli, no. 7
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text A veynte y siete de março de la medianoche serìa |
German translation Der siebenundzwanzigste März so gegen Mitternacht, |