Belle, bonne, sage (Baude Cordier): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 24: Line 24:
<tr><td valign="TOP" width=30%>
<tr><td valign="TOP" width=30%>
{{Text|French}}
{{Text|French}}
Belle, bonne, sage, plaisant et gente,<br>
Belle, bonne, sage, plaisant et gente,<br>
A ce jour cy que l'an se renouvelle,<br>
A ce jour cy que l'an se renouvelle,<br>
Line 40: Line 41:


(Belle, bonne, sage...)
(Belle, bonne, sage...)
</td>
<td valign="top" width=60%>
{{Translation|English}}
Lovely, good, wise, gentle and noble one,<br>
On this day that the year becomes new<br>
I make you a gift of a new song<br>
Within my heart, which is presented to you.
Do not be reluctant to accept this gift,<br>
I beg you, my sweet damsel;
(Lovely, good, wise...)
For I love you so well that I have no other purpose,<br>
And know well that you alone are she<br>
Who is famous for being called by all:<br>
Flower of beauty, excellent above all others.
(Lovely, good, wise...)


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]

Revision as of 18:46, 20 November 2007

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #12172: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif MusiXTex
Editor: N. Nakamura (added 2006-07-31).   Score information: A4, 2 pages, 0 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Copyright (C) 2006 by N. Nakamura.

General Information

Title: Belle, bonne, sage
Composer: Baude Cordier

Number of voices: 3vv Voicing: T or TTB
Genre: Sacred, Motets
Language: French
Instruments:
Published:

Description: from Codex Chantilly

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Belle, bonne, sage, plaisant et gente,
A ce jour cy que l'an se renouvelle,
Vous fais le don d'une chanson nouvelle
Dedans mon cuer qui a vous se presente.

De recevoir ce don ne soyés lente,
Je vous suppli, ma doulce damoyselle;

(Belle, bonne, sage...)

Car tant vous aim qu'aillours n'ay mon entente,
Et sy scay que vous estes seulle celle
Qui fame avés que chascun vous appelle:
Flour de beauté sur toutes excellente.

(Belle, bonne, sage...)

English.png English translation

Lovely, good, wise, gentle and noble one,
On this day that the year becomes new
I make you a gift of a new song
Within my heart, which is presented to you.

Do not be reluctant to accept this gift,
I beg you, my sweet damsel;

(Lovely, good, wise...)

For I love you so well that I have no other purpose,
And know well that you alone are she
Who is famous for being called by all:
Flower of beauty, excellent above all others.

(Lovely, good, wise...)