Benedictus qui venit: Difference between revisions
m (→Translations: 3 columns) |
m (→Translations) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
Blessed is | Blessed is he who comes<br> | ||
in the name of the Lord.<br> | in the name of the Lord.<br> | ||
Hosanna in the highest. | Hosanna in the highest. | ||
Line 28: | Line 28: | ||
{{Translation|French}} | {{Translation|French}} | ||
Béni soit celui qui vient<br> | Béni soit celui qui vient<br> | ||
au nom du Seigneur<br> | au nom du Seigneur.<br> | ||
Hosanna au plus haut des cieux! | Hosanna au plus haut des cieux! | ||
Revision as of 03:59, 29 June 2008
General Information
Second part of the Sanctus of the mass. (Source: Matthew 21: 9)
To view Sanctus and Benedictus text together see Sanctus.
Original text
Latin text
Benedictus qui venit
in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Translations
English translation
Blessed is he who comes
|
Tagalog translation
Pinagpala ang naparirito
|
Dutch translation
Gezegend Hij,
|
External links
add links here