Benedictus qui venit: Difference between revisions
(added redirect template) |
m (Danish translation added) |
||
Line 64: | Line 64: | ||
im Namen des Herrn,<br> | im Namen des Herrn,<br> | ||
Hosianna in der Höhe. | Hosianna in der Höhe. | ||
{{Translation|Danish}} | |||
Velsignet være han,<br> | |||
som kommer i Herrens navn.<br> | |||
Hosianna i det høje. | |||
</td></tr></table> | </td></tr></table> |
Revision as of 18:52, 8 February 2009
General Information
Second part of the Sanctus of the mass. (Source: Matthew 21: 9)
To view Sanctus and Benedictus text together see Sanctus.
Original text
Latin text
Benedictus qui venit
in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Translations
English translation
Blessed is he who comes
|
Tagalog translation
Pinagpala ang naparirito
|
Dutch translation
Gezegend Hij,
|
External links
add links here