Benedictus qui venit: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
Second part of the [[Sanctus]] of the [[mass]]. (Source: Matthew 21: 9)  
Second part of the [[Sanctus]] of the [[mass]]. (Source: Matthew 21: 9)  


To view Sanctus and Benedictus text together see Sanctus.  
To view Sanctus and Benedictus text together see [[Sanctus]].  


==Original text ==
==Original text ==

Revision as of 15:34, 19 December 2005

General Information

Second part of the Sanctus of the mass. (Source: Matthew 21: 9)

To view Sanctus and Benedictus text together see Sanctus.

Original text

Template:Latin

Benedictus qui venit
in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

Translations

English.png English translation

Blessed is He who comes
in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

French.png French translation

Béni soit celui qui vient
au nom du Seigneur
Hosanna au plus haut des cieux !


File:Flag-tagalog.png Salin sa Tagalog/Filipino:

Pinagpala ang naparirito
sa ngalan ng Panginoon
Osana sa kaitaasan.

Template:Portuguese Bendito o que vem
Em nome do Senhor.
Hossana nas alturas.

External links:

IPASource.com: Link to PDF file with IPA pronunciation and word-by-word translation.