Difference between revisions of "Benedictus qui venit"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text")
m (→‎Text and translations: Applied actual Text template)
Line 7: Line 7:
 
{{TextAutoList}}
 
{{TextAutoList}}
 
==Text ==
 
==Text ==
{{Text|Latin}}
+
{{Text|Latin|
 
+
Benedictus qui venit
''Benedictus qui venit<br>
+
in nomine Domini.
''in nomine Domini.<br>
+
Hosanna in excelsis.
''Hosanna in excelsis.
+
}}
  
 
==Translations==
 
==Translations==

Revision as of 17:02, 27 February 2015

Disambig colour.svg "Benedictus" redirects here. If you are looking for a different Benedictus, see the disambiguation page.

General Information

Second part of the Sanctus of the mass. (Source: Matthew 21: 9)

To view Sanctus and Benedictus text together see Sanctus.

Other settings possibly not included in the manual list above

Text

Latin.png Latin text

Benedictus qui venit
in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
 

Translations

English.png English translation

Blessed is he who comes
in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.


Chinese.png Chinese translation

奉主名而來的,當受讚美。
歡呼之聲,響徹雲霄。


French.png French translation

Béni soit celui qui vient
au nom du Seigneur.
Hosanna au plus haut des cieux!

Tagalog.png Tagalog translation

Pinagpala ang naparirito
sa ngalan ng Panginoon
Osana sa kaitaasan.


Portuguese.png Portuguese translation

Bendito o que vem
Em nome do Senhor.
Hosana nas alturas.


Spanish.png Spanish translation

Bendito el que viene
en nombre del Señor
Hosanna en las alturas

Dutch.png Dutch translation

Gezegend Hij,
die komt in de naam des Heren.
Hosanna in de hoge.


German.png German translation

Gelobet sei der da kommt
im Namen des Herrn,
Hosianna in der Höhe.


Danish.png Danish translation

Velsignet være han,
som kommer i Herrens navn.
Hosianna i det høje.

Korean.png Korean translation

주님의 이름으로 오시는 분,
찬미 받으소서.
높은 데서 호산나.

External links

add links here