Benedictus qui venit: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 18: | Line 18: | ||
''Hosanna in the highest. | ''Hosanna in the highest. | ||
{{Translation|French}} | |||
''Béni soit celui qui vient<br> | ''Béni soit celui qui vient<br> |
Revision as of 11:41, 28 October 2005
General Information
Second part of the Sanctus of the mass. (Source: Matthew 21: 9)
To view Sanctus and Benedictus text together see Sanctus.
Original text
Latin text:
Benedictus qui venit
in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Translations
English translation
Blessed is He who comes
in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
French translation
Béni soit celui qui vient
au nom du Seigneur
Hosanna au plus haut des cieux !
File:Flag-tagalog.png Salin sa Tagalog/Filipino:
Pinagpala ang naparirito
sa ngalan ng Panginoon
Osana sa kaitaasan.
External links:
IPASource.com: Link to PDF file with IPA pronunciation and word-by-word translation.