Boga, Boga (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added text)
Line 31: Line 31:
Ez det nik ikusiko <br>
Ez det nik ikusiko <br>
zure kai ederra. <br>
zure kai ederra. <br>
Agur, agur, agur ondarroako <br>
Agur ondarroako itsaso bazterra. <br>
itsas itsaso bazter. <br>
Marinela, marinela, <br>
Marinela, marinela, <br>
boga, marinela.
boga, marinela.
Line 43: Line 42:
a las Indias. <br>
a las Indias. <br>
Ya no veré más <br>
Ya no veré más <br>
tu puerto hermoso <br>
tu puerto hermoso. <br>
Adiós, adiós, adiós a la <br>
Adiós a la orilla de Ondárroa. <br>
orilla de mi tierra Vasca. <br>
Mariñero, mariñero, <br>
Mariñero, mariñero, <br>
rema, mariñero!
rema, mariñero!
</td><td valign="top">
{{Translation|French}}
Vogue, vogue, marin <br>
nous devons aller bien loin, <br>
oui, jusqu'aux indes. <br>
Non, je ne verrai pas <br>
ta belle plage. <br>
Salut, rivage d'Ondarroa. <br>
Marin, marin, <br>
vogue, marin!


</td></tr></table>
</td></tr></table>

Revision as of 21:39, 22 June 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #17178: Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif
Editor: Adrian Cuello (added 2008-06-11).   Score information: A4, 3 pages, 71 kbytes    Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Boga, Boga
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 4vv   Voicing: SSAA

Genre: Secular, Folksong

Language: Basque
Instruments: a cappella
Published: 2008

Description:

External websites:

Original text and translations

Basque.png Basque text Boga, boga, marinela
joan behar degu urrutira
bai Indietara.
Ez det nik ikusiko
zure kai ederra.
Agur ondarroako itsaso bazterra.
Marinela, marinela,
boga, marinela.

Spanish.png Spanish translation Rema, rema, mariñero
tenemos que ir muy lejos,
a las Indias.
Ya no veré más
tu puerto hermoso.
Adiós a la orilla de Ondárroa.
Mariñero, mariñero,
rema, mariñero!

French.png French translation Vogue, vogue, marin
nous devons aller bien loin,
oui, jusqu'aux indes.
Non, je ne verrai pas
ta belle plage.
Salut, rivage d'Ondarroa.
Marin, marin,
vogue, marin!