Boga, Boga (Traditional): Difference between revisions
(added text) |
(→Original text and translations: +French) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
Ez det nik ikusiko <br> | Ez det nik ikusiko <br> | ||
zure kai ederra. <br> | zure kai ederra. <br> | ||
Agur | Agur ondarroako itsaso bazterra. <br> | ||
Marinela, marinela, <br> | Marinela, marinela, <br> | ||
boga, marinela. | boga, marinela. | ||
Line 43: | Line 42: | ||
a las Indias. <br> | a las Indias. <br> | ||
Ya no veré más <br> | Ya no veré más <br> | ||
tu puerto hermoso <br> | tu puerto hermoso. <br> | ||
Adiós | Adiós a la orilla de Ondárroa. <br> | ||
orilla de | |||
Mariñero, mariñero, <br> | Mariñero, mariñero, <br> | ||
rema, mariñero! | rema, mariñero! | ||
</td><td valign="top"> | |||
{{Translation|French}} | |||
Vogue, vogue, marin <br> | |||
nous devons aller bien loin, <br> | |||
oui, jusqu'aux indes. <br> | |||
Non, je ne verrai pas <br> | |||
ta belle plage. <br> | |||
Salut, rivage d'Ondarroa. <br> | |||
Marin, marin, <br> | |||
vogue, marin! | |||
</td></tr></table> | </td></tr></table> |
Revision as of 21:39, 22 June 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #17178:
- Editor: Adrian Cuello (added 2008-06-11). Score information: A4, 3 pages, 71 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Boga, Boga
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Secular, Folksong
Language: Basque
Instruments: a cappella
Published: 2008
Description:
External websites:
Original text and translations
Basque text
Boga, boga, marinela |
Spanish translation
Rema, rema, mariñero |
French translation
Vogue, vogue, marin |