Campana sobre campana (Traditional): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(35 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
'''In original Spanish''' | |||
* | *{{PostedDate|2001-04-10}} {{CPDLno|2504}} [{{website|cantoral}} {{net}}] | ||
{{Editor|Abel Di Marco|2001-04-10}}{{ScoreInfo|Letter|1|9780}}{{Copy|Personal}} | |||
:{{EdNotes|{{Edc|arr|Abel Di Marco}}.}} | |||
: | '''In English translation''' | ||
*{{PostedDate|2004-06-23}} {{CPDLno|7298}} [[Media:ws-broo-eu3.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-broo-eu3.mid|{{Mid}}]] | |||
{{Editor|Douglas Brooks-Davies|2004-06-23}}{{ScoreInfo|A4|3|120}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|{{Edc|arr|Douglas Brooks-Davies}}. Traditional Andalucian carol, translated by Douglas Brooks-Davies.}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Campana sobre campana''}} | |||
{{Composer|Traditional}} | |||
{{Lyricist|}} | |||
{{Voicing|4|SATB}} | |||
{{Genre|Sacred|Folksongs}} | |||
{{Language|Spanish}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{top}} | |||
{{Text|Spanish| | |||
1. Campana sobre campana, | |||
y sobre campana una; | |||
asómate a esa ventana, | |||
verás a un Niño en la cuna. | |||
Belén, campanas de Belén, | |||
que los ángeles tocan | |||
¿qué nuevas me traéis? | |||
Recogido tu rebaño | |||
¿a dónde vas pastorcito? | |||
Voy a llevar al portal | |||
requesón, manteca y vino. | |||
2. Campana sobre campana | |||
y sobre campana dos; | |||
asómate a esa ventana, | |||
porque está naciendo Dios. | |||
Belén… | |||
Caminando a media noche | |||
¿dónde caminas pastor? | |||
Le llevo al Niño que nace, | |||
como a Dios mi corazón. | |||
Belén… | |||
3. Campana sobre campana | |||
y sobre campana tres; | |||
en una cruz a esta hora | |||
el Niño va a padecer. | |||
Belén… | |||
Si aún las estrellas alumbran, | |||
pastor ¿dónde quieres ir? | |||
Voy al portal por si el Niño | |||
con Él me deja morir. | |||
Belén…}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
Bells upon bells are pealing, | |||
But one bell sounds clear o’er all, | |||
The birth of Jesus revealing, | |||
Babe born to redeem our Fall. | |||
O bells of Bethlehem which reach the highest heav’n, | |||
what news bring you? | |||
Leave your flocks and come, shepherds, swiftly come, | |||
Bring some cheese and bring some wine! | |||
Bells upon belles are pealing, | |||
But two are clearest as they ring, | |||
The birth of Godhead revealing, | |||
That is the message they bring. | |||
E’en the stars above call you, shepherds, to that Holy Babe, | |||
Call you to that Holy Babe, the Son of God in all His love. | |||
Bells upon bells are pealing, | |||
But three sound loudest in the wind. | |||
That Babe in cradle now sleeping | |||
Shall die at the third hour of all mankind. | |||
O bells of Bethlehem which touch the angels, | |||
What good news you bring!}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 16:54, 9 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Web Page | |
File details | |
Help |
In original Spanish
- Editor: Abel Di Marco (submitted 2001-04-10). Score information: Letter, 1 page, 9.55 MB Copyright: Personal
- Edition notes: Arranged by Abel Di Marco.
In English translation
- Editor: Douglas Brooks-Davies (submitted 2004-06-23). Score information: A4, 3 pages, 120 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Arranged by Douglas Brooks-Davies. Traditional Andalucian carol, translated by Douglas Brooks-Davies.
General Information
Title: Campana sobre campana
Composer: Anonymous (Traditional)
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Folksong
Language: Spanish
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text 1. Campana sobre campana, |
English translation Bells upon bells are pealing, |
- Abel Di Marco editions
- Editions with large score files
- Abel Di Marco arrangements
- Douglas Brooks-Davies editions
- Douglas Brooks-Davies arrangements
- Traditional compositions
- SATB
- 4-part choral music
- Sacred music
- Folksongs
- Works in Spanish
- A cappella
- Texts
- Spanish texts
- Translations
- English translations
- Sheet music
- Modern music