Cantantibus organis (Pierre Certon): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(text, etc.)
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2019-07-09}} {{CPDLno|54723}} [http://www.notamos.co.uk/147363.shtml {{net}}]  
*{{PostedDate|2019-07-09}} {{CPDLno|54723}} [http://www.notamos.co.uk/147363.shtml {{net}}]  
{{Editor|Christopher Shaw|2019-07-09}}{{ScoreInfo|A4|12|137}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Christopher Shaw|2019-07-09}}{{ScoreInfo|A4|12|137}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SAAT or transposed down a fourth for ATTB.
:'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SAAT or transposed down a fourth for ATTB.
 


==General Information==
==General Information==

Revision as of 11:36, 9 July 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-07-09)  CPDL #54723:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2019-07-09).   Score information: A4, 12 pages, 137 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SAAT or transposed down a fourth for ATTB.

General Information

Title: Cantantibus organis
Composer: Pierre Certon
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicings: SAAT and ATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: From Petri Certon...recens modulorum editio (book 2). A motet for St Cecilia's Day, used as the model for a parody mass by Pierre Clereau.


External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

"Cantantibus organis Cecilia virgo decantabat dicens:
Fiat cor meum immaculatum ut non confundar.
Est secretum Valeriane quod tibi volo dicere:
Angelum dei habeo amatorem, qui nimio zelo custodit corpus meum.
Benedico te pater Domini mei Jesu Christi
quia per filium tuum ignis extinctus est a latere meo.
Fiat Domine cor meum immaculatum ut non confundar.

English.png English translation

While organs played the virgin Cecilia sang, saying:
Make my heart unspotted, that I may not be confounded.
There is a secret, Valerian, that I would tell you:
I have as a lover an angel from God, which most jealously guards my body.
I praise you, father of my lord Jesus Christ,
Since through your son the flame is extinguished in my side.
Lord make my heart unspotted, that I may not be confounded.