Chi è fermato di menar sua vita: Difference between revisions
(add Author template) |
|||
(7 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
{{Author|Francesco Petrarca|Chi è fermato di menar sua vita|yr=|page=text|pub=Il Canzoniere}} 80 | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Orlando di Lasso]] | *[[Orlando di Lasso]] | ||
**[[Come lume di notte (Orlando di Lasso)|v.4]] TTBB | **[[Come lume di notte (Orlando di Lasso)|v. 4]] TTBB | ||
**[[S'io esca vivo (Orlando di Lasso)|v.6]] SSATTB | **[[S'io esca vivo (Orlando di Lasso)|v. 6]] SSATTB | ||
*[[S'io esca vivo de' dubbiosi scogli (Giaches de Wert)|Giaches de Wert]] SATB (v.6 only) | *[[S'io esca vivo de' dubbiosi scogli (Giaches de Wert)|Giaches de Wert]] SATB (v. 6 only) | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
Line 63: | Line 64: | ||
So sah ich über dem geschwellten Segel | So sah ich über dem geschwellten Segel | ||
die Hoffnungssterne zu dem bessern Leben, | die Hoffnungssterne zu dem bessern Leben, | ||
und seufzte damals ich nach meinem Ende. | und seufzte damals ich nach meinem Ende.}} | ||
}} | {{mdl|3}} | ||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
{{Vs|1}} He who is set on living out his life | {{Vs|1}} He who is set on living out his life | ||
Line 113: | Line 113: | ||
drive me to port, with storm-tossed sails.}} | drive me to port, with storm-tossed sails.}} | ||
{{Translator|Anthony S. Kline| ©}} | {{Translator|Anthony S. Kline| ©}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{Vs|1}}Whoever chooses to lead their life | |||
on the sly waves amidst the rocks, | |||
kept from death by a tiny wooden boat, | |||
can never be far from their end. | |||
But with luck they might get back to port | |||
while the rudder still directs the sail. | |||
{{Vs|2}}The breeze was gentle when I hoisted sail, | |||
setting a course for love and life, | |||
hoping to find a better port. | |||
The wind almost blew me onto the rocks, | |||
but the real cause of my sad end | |||
was not out there, but with me in the boat. | |||
{{Vs|3}}For ages, I cowered in that blind boat, | |||
drifting, not daring to look up at the sail | |||
that had carried me to such an early end. | |||
But then it pleased Him who gave me life | |||
to draw me far enough from those rocks | |||
that I could glimpse the distant port. | |||
{{Vs|4}}At night, if a beacon is lit in any port, | |||
it shines across the high seas to a boat | |||
(if the storms don't block it, or the rocks). | |||
In that same way, above my bellying sail | |||
I saw the star that signalled that other life | |||
and I longed to make an end. | |||
{{Vs|5}}I am not yet sure of that end. | |||
I hope for daylight—enough to reach port; | |||
but that's a long voyage in a short life. | |||
I am afraid, looking at this frail boat: | |||
I dread a squall that would rip the sail | |||
and drive me onto those rocks. | |||
{{Vs|6}}If I could escape these treacherous rocks | |||
and bring my exile to a good end, | |||
I would gladly furl the sail | |||
and drop anchor in any port. | |||
But I am on fire, like a burning boat | |||
caught in the whirlpool of a former life. | |||
Lord of my end, Lord of my life: | |||
keep my boat from breaking on those rocks! | |||
Point my tattered sail towards a safe port!}} | |||
{{Translator|Nicholas Jones}} | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 21:20, 27 May 2023
General information
Author: Francesco Petrarca in Il Canzoniere. 80
Settings by composers
- Orlando di Lasso
- Giaches de Wert SATB (v. 6 only)
Text and translations
Italian text 1 Chi è fermato di menar sua vita
4 So wie bei Nacht den Leuchtturm in dem Hafen |
English translation 1 He who is set on living out his life
|
English translation 1 Whoever chooses to lead their life
|