Cum beatus Ignatius (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|8145}} [{{website|Victoria}}/partituras.html {{net}}] | *{{CPDLno|8145}} [{{website|Victoria}}/partituras.html {{net}}] | ||
{{Editor|Nancho Alvarez|2004-10-19}}{{ScoreInfo|A4|6|112}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Nancho Alvarez|2004-10-19}}{{ScoreInfo|A4|6|112}}{{Copy|Personal}} |
Revision as of 23:13, 5 March 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-10-19). Score information: A4, 6 pages, 112 kB Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically under 'Motetes'. full score and individual parts available as midi files, also available as Postscript file.
General Information
Title: Cum Beatus Ignatius
Composer: Tomás Luis de Victoria
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Cum beatus Ignatius
damnatus esset ad bestias,
et ardore patiendi rugientes,
audirent leones, ait:
Frumentum Christi sum,
dentibus bestiarum immolar,
ut panis mundus inveniar.
Ignis, crux, bestiae confractio ossium,
membrorum et totius corporus contritio
et tota tormenta diaboli in me veniant:
tantum ut Christo fruar.
Spanish translation
Cuando el beato Ignacio
fue condenado a las fieras
y henchido de ardor por el martirio
oyó el rugido de los leones, y gritó:
Soy trigo de Cristo, deseoso de ser triturado
por los colmillos de las fieras
y así convertirme en pan puro.
El fuego, la cruz, los animales feroces,
la mutilación de todo mi cuerpo
y todas las torturas del diablo caigan sobre mi
con tal de alcanzar a Cristo.