Dat du min Leevsten büst (Andreas Mattersteig): Difference between revisions
m (Text replace - "*{{NewWork|2014-04-13}}" to "*") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German| | |||
{{Text|German | |||
Dat du min Leevsten büst, | Dat du min Leevsten büst, | ||
dat du wull weeßt; | dat du wull weeßt; | ||
Line 36: | Line 34: | ||
Vader meent, Moder meent, | Vader meent, Moder meent, | ||
dat deit de Wind. | dat deit de Wind. | ||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | You are the man I dream of, | ||
as well you know; | as well you know; | ||
come to me at night, | come to me at night, | ||
Line 53: | Line 50: | ||
if father or mother hears, | if father or mother hears, | ||
they will think: ‘it’s just the wind’. | they will think: ‘it’s just the wind’. | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 20:51, 5 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Andreas Mattersteig (submitted 2014-04-13). Score information: A4, 2 pages, 324 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Number of voices: 3vv Voicing: SAB
& solo whistle
General Information
Title: Dat du min Leevsten büst
Composer: Anonymous (Traditional)
Lyricist: trad.
Language: German
Instruments: A cappella
Published: 2008
External websites:
Original text and translations
German text
Dat du min Leevsten büst,
dat du wull weeßt;
kumm bi de Nacht, kumm bi de Nacht,
sech, wo du heest.
Kumm du um Middernacht,
kumm du Klock een;
Vader slöpt, Moder slöpt,
ick slaap alleen.
Klopp an de Kammerdör,
fat an de Klink;
Vader meent, Moder meent,
dat deit de Wind.
English translation
You are the man I dream of,
as well you know;
come to me at night,
whisper your name.
Come to me at midnight,
come to me at one;
father and mother will not stir;
I sleep alone.
Knock at my bedroom door,
lift the latch;
if father or mother hears,
they will think: ‘it’s just the wind’.