Den första gång jag såg dig (Birger Sjöberg)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #3031: Network.png
Editor: Eva Toller (submitted 2001-10-08).   Copyright: Personal
Edition notes: MIDI files available for each part. Arr. Eva Toller.

General Information

Title: Den första gång jag såg dig...
Composer: Birger Sjöberg
Lyricist: Birger Sjöberg

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Secular

Language: Swedish
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

  • Swedish.png Swedish text and English.png English translation available at Eva Toller's Website (translation by Eva Toller, 2002).

Original text and translations

Swedish.png Swedish text

Den första gång jag såg dig, det var en sommardag,
på förmiddan, då solen lyste klar,
och ängens alla blommor av många hundra slag,
de stodo bugande i par vid par.
Och vinden drog så saktelig, och nere invid stranden,
där smög en bölja kärleksfull till snäckan uti sanden.
Den första gång jag såg dig, det var en sommardag,
den första gång jag tog dig uti handen.

Den första gång jag såg dig, då glänste sommarskyn,
så bländande som svanen i sin skrud.
Då kom det ifrån skogen, från skogens gröna bryn
liksom ett jubel utav fåglars ljud.
Då smög en sång från himmelen, så skön som inga flera;
det var den lilla lärkan grå, så svår att observera.
Den första gång jag såg dig, då glänste sommarskyn,
så bländande och grann som aldrig mera.

Och därför när jag ser dig, om ock i vinterns dag,
då drivan ligger glittrande och kall,
nog hör jag sommarns vindar och lärkans friska slag
och vågens brus i alla fulla fall.
Nog tycker jag ur dunig bädd sig gröna växter draga
med blåklint och med klöverblad, som älskande behaga,
att sommarsolen skiner på dina anletsdrag,
som rodna och som stråka och behaga.

English.png English translation

The first time I saw you was a summer's day,
in the forenoon when the sun was shining brightly,
and all the flowers of the meadow, many hundreds of species,
stood bowing together in pairs.
And the wind's breeze was gentle, and down at the seashore,
a wave slipped lovingly towards the shell in the sand.

The first time I saw you was a summer's day,
the first time that I took your hand.
The first time I saw you, the summer sky was lustrous,
as dazzling as the swan in its splendour.
Then, from the green edge of the forest,
was heard a rejoicing in the bird song.
Then, a warble sounded from the sky, pretty as few others;
it was the little grey lark, which is so hard to catch sight of.
The first time I saw you, the summer sky was lustrous,
as radiant and beautiful as nevermore.

And therefore, when I see you, even on a winter day,
when the snow-drift lies glittering and cold,
even so, I hear the breeze of summer, the fresh, clean song of the lark,
and the surge of the wave.
I fancy that green herbs grow from a downy soil,
with cornflowers and clover-leaves, that are delightful to lovers;
that the summer sun is shining on your face,
which charms and blushes and glowes.

Translation by Eva Toller, 2002