Domine deduc me (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "LilyPond]" to "{{ly}}]")
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Domine deduc me in justitia tua, propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam,
Domine deduc me in justitia tua, propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam,
quoniam non est in ore eorum veritas et cor eorum vanum est.
quoniam non est in ore eorum veritas et cor eorum vanum est.
Line 29: Line 28:
judica illos, Deus.
judica illos, Deus.
(Ps. 5;9-11a)
(Ps. 5;9-11a)
</poem>
}}
 
{{Translation|English|
 
{{Translation|English}}
<poem>
Conduct me, O Lord, in your justice, because of my enemies direct my way in your sight.
Conduct me, O Lord, in your justice, because of my enemies direct my way in your sight.
For there is no truth in their mouth, their heart is vain.
For there is no truth in their mouth, their heart is vain.
Line 39: Line 35:
Their throat is an open grave, they dealt deceitfully with their tongues,
Their throat is an open grave, they dealt deceitfully with their tongues,
judge them, O God.
judge them, O God.
</poem>
}}
 
{{Translation|Hungarian|
 
{{Translation|Hungarian}}
<poem>
Uram! vezérelj engem igazságodban, ellenségeim miatt igazgasd útamat színed előtt.
Uram! vezérelj engem igazságodban, ellenségeim miatt igazgasd útamat színed előtt.
Mert nincs igazság szájokban; hiú az ő szívök.
Mert nincs igazság szájokban; hiú az ő szívök.


Nyílt sír az ő torkuk, nyelvöket álnokúl forgatják, itéld meg őket, Isten!
Nyílt sír az ő torkuk, nyelvöket álnokúl forgatják, itéld meg őket, Isten!
</poem>
}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 14:25, 10 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #29201:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Icon_ly.gif
Editor: Pothárn Imre (submitted 2013-05-20).   Score information: A4, 5 pages, 116 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta clearly indicated. Alto parts are in tenor clef. Midi files zipped. LilyPond version: 2.16.2

General Information

Title: Domine deduc me
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 6vv   Voicing: SAATBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1566 (Sacrae cantiones … liber quartus, 6, 8vv, Venice)

Description: 2 part motet. Second part: Sepulchrum patens

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Domine deduc me in justitia tua, propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam,
quoniam non est in ore eorum veritas et cor eorum vanum est.

Sepulchrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose agebant,
judica illos, Deus.
(Ps. 5;9-11a)
 

English.png English translation

Conduct me, O Lord, in your justice, because of my enemies direct my way in your sight.
For there is no truth in their mouth, their heart is vain.

Their throat is an open grave, they dealt deceitfully with their tongues,
judge them, O God.
 

Hungarian.png Hungarian translation

Uram! vezérelj engem igazságodban, ellenségeim miatt igazgasd útamat színed előtt.
Mert nincs igazság szájokban; hiú az ő szívök.

Nyílt sír az ő torkuk, nyelvöket álnokúl forgatják, itéld meg őket, Isten!