Ecce advenit dominator Dominus (William Byrd): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
|||
Line 34: | Line 34: | ||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
''Siehe, der Herr, der Herrscher, kommt: und das Reich ist in seiner Hand und die Macht und die Herrschaft.'' | ''Siehe, der Herr, der Herrscher, kommt: und das Reich ist in seiner Hand und die Macht und die Herrschaft.'' | ||
''Gott, gib dein Richteramt dem König: und deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.'' | ''Gott, gib dein Richteramt dem König: und deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.'' | ||
''Ehre sei dem Vater…''}} | ''Ehre sei dem Vater…''}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 12:45, 31 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #04227: Sibelius 4
- Editor: David Fraser (submitted 2002-11-26). Score information: A4, 5 pages, 135 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised Jan 09
General Information
Title: Ecce advenit Dominator Dominus
Composer: William Byrd
Number of voices: 4vv Voicing: AATB
Genre: Sacred, Motet, Introit for Epiphany
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: Gradualia II (1607), no. 10
Description: Introit for Epiphany.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Ecce advenit dominator Dominus: et regnum in manu ejus, et potestas, et imperium.
Deus, judicium tuum regi da: et justitiam tuam Filio regis.
Gloria Patri…
English translation
Behold the Lord the Ruler is come: and the Kingdom is in His Hand, and power, and dominion.
Give to the king Thy judgment, O God: and to the king’s Son Thy justice.
Glory be…
German translation
Siehe, der Herr, der Herrscher, kommt: und das Reich ist in seiner Hand und die Macht und die Herrschaft.
Gott, gib dein Richteramt dem König: und deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
Ehre sei dem Vater…