God be in my head: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " }} {{btm}}" to "}} {{btm}}")
 
(13 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
From the ''Sarum Primer'', 1558.
The medieval French original from the frontispiece of a Book of Hours (1514). The English translation from the Sarum Primer of 1558, and then in John Cosin’s A Collection of Private Devotions.
 
==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
{{Top}}
Line 6: Line 7:
*[[God, be in my head (2 parts) (Douglas Brooks-Davies)|Douglas Brooks-Davies]] SA
*[[God, be in my head (2 parts) (Douglas Brooks-Davies)|Douglas Brooks-Davies]] SA
*[[God, be in my head (Douglas Brooks-Davies)|Douglas Brooks-Davies]] SATB
*[[God, be in my head (Douglas Brooks-Davies)|Douglas Brooks-Davies]] SATB
*[[God, be in my head (Christopher Hampson)|Christopher Hampson]] SATB
*[[God be in my head (Harrison Hackett)| Harrison Hackett]] SATB
*[[God be in my head (Christopher Hampson)|Christopher Hampson]] SATB
{{Middle}}
*[[God be in my head (Denis Mason)|Denis Mason]] SAT
*[[God be in my head (Denis Mason)|Denis Mason]] SAT
{{Middle}}
*[[God be in my head (Jason Smart)|Jason Smart]] SATB
*[[God be in my head (1) (Christopher Upton)|Christopher Upton 1]] SATB
*[[God be in my head (1) (Christopher Upton)|Christopher Upton 1]] SATB
*[[God be in my head (2) (Christopher Upton)|Christopher Upton 2]] SATB
*[[God be in my head (2) (Christopher Upton)|Christopher Upton 2]] SATB
*[[God be in my head (Henry Walford Davies)| Henry Walford Davies]] SATB
*[[God be in my head (Henry Walford Davies)| Henry Walford Davies]] SATB


{{Bottom}}
{{Bottom}}
Line 17: Line 20:


==Text and translations==
==Text and translations==
{{Text|English|
{{top}}{{Text|English|
[''First part only in the Brooks-Davies SATB version''].
[''First part (1 John 5:20 KJV) only in the Brooks-Davies SATB version''].
And we know that the Son of God is come,  
And we know that the Son of God is come,
and hath given us an understanding,  
and hath given us an understanding,
that we may know him that is true,  
that we may know him that is true,
and we are in him that is true,  
and we are in him that is true,
even in his Son Jesus Christ.
even in his Son Jesus Christ.


God be in my head, and in my understanding;  
God be in my head, and in my understanding;
God be in mine eyes, and in my looking;  
God be in mine eyes, and in my looking;
God be in my mouth, and in my speaking;  
God be in my mouth, and in my speaking;
God be in my heart, and in my thinking;  
God be in my heart, and in my thinking;
God be at mine end, and at my departing.}}
God be at mine end, and at my departing.
}}
 
{{mdl}}{{Text|French|
 
Jesus soit en ma teste et mon entendement.
Jesus soit en mes yeulx et mon regardement.
Jesus soit en ma bouche et mon parlement.
Jesus soit en mon cueur et en mon pensement.
Jesus soit en ma vie et mon trespassement.}}
{{btm}}


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 06:48, 3 July 2021

General information

The medieval French original from the frontispiece of a Book of Hours (1514). The English translation from the Sarum Primer of 1558, and then in John Cosin’s A Collection of Private Devotions.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

English.png English text

[First part (1 John 5:20 KJV) only in the Brooks-Davies SATB version].
And we know that the Son of God is come,
and hath given us an understanding,
that we may know him that is true,
and we are in him that is true,
even in his Son Jesus Christ.

God be in my head, and in my understanding;
God be in mine eyes, and in my looking;
God be in my mouth, and in my speaking;
God be in my heart, and in my thinking;
God be at mine end, and at my departing.
 

French.png French text


Jesus soit en ma teste et mon entendement.
Jesus soit en mes yeulx et mon regardement.
Jesus soit en ma bouche et mon parlement.
Jesus soit en mon cueur et en mon pensement.
Jesus soit en ma vie et mon trespassement.

External links