Gut Singer und ein Organist/
gehören wol zusamen/
zuvor auß wo man frölich ist/
und trinckt in Gottes namen/
on neid und haß/
ein zimlichs glas/
das macht die Claves greiffen,
das macht die Claves greiffen/
dann wie man spricht/
wo wein gebricht/
laut selten die Sackpfeifen.
Ein furmann der fortkommen wil/
muß schmiren seinen wagen/
also ein Singer taugt nit vil/
er wasch dann seinen kragen/
mit guten wein/
darumb schenck ein/
den edlen safft von reben/
ich hoff zu Gott/
er werd zur not/
auffs Jar ein bessern geben.
English translation
Good Singer and an organist/
belong together/
where you are happy/
and trincks in God's name/
without envy and hate/
a timely glass/
that makes take to the keys/
As they say/
where wine is broken /
rarely the bagpipes sound.
A furman who wil go forth/
must grease his wagon/
So a singer though not in exsess/
must wash his collar /
with good wine /
so pour in
the noble juice of grapes/
I hope to God/
there will be no famine
and he will give a better year.