Immittet angelus Domini (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replace - "{{Ly}}" to "Lilypond")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2014-10-10}} {{CPDLno|33120}} [{{filepath:Lassus_Immittet_Angelus_Domini.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Immittet_Angelus_Domini.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Lassus_Immittet_Angelus_Domini.ly}} {{Ly}}]  
*{{NewWork|2014-10-10}} {{CPDLno|33120}} [{{filepath:Lassus_Immittet_Angelus_Domini.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Immittet_Angelus_Domini.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Lassus_Immittet_Angelus_Domini.ly}} Lilypond]  
{{Editor|Pothárn Imre|2014-10-10}}{{ScoreInfo|A4|2|69}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2014-10-10}}{{ScoreInfo|A4|2|69}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum opus musicum. Original pitch (high chiavette) and note-values.
:'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum opus musicum. Original pitch (high chiavette) and note-values.

Revision as of 15:24, 25 December 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #33120:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Lilypond 
Editor: Pothárn Imre (submitted 2014-10-10).   Score information: A4, 2 pages, 69 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum. Original pitch (high chiavette) and note-values.

General Information

Title: Immittet angelus Domini
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotetOffertory for Pentecost XIV

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1582, Lectiones sacrae novem, ex libris Hiob excerptae, 4vv (Munich)

Description: Offertorium. 14th Sunday after Pentecost.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos,
gustate et videte quoniam suavis est Dominus
(Ps. 33, 8-9)


English.png English translation

The Angel of the Lord shall encamp round about them that fear Him, and shall deliver them:
O taste and see that the Lord is sweet.


Hungarian.png Hungarian translation

Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket.
Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr.