In dulci jubilo: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(42 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{TOC2}}
{{Descr|Text by the fourteenth century German mystic [[Heinrich Seuse]], 1295-1366. The original text is ''macaronic'', a combination of Latin and German. The tune is probably earlier; therefore, the page "In dulci jubilo (Anonymous)" redirects here, otherwise it would include all of the editions on all pages listed below.}}
==External links==
{{WikipediaLink}}
==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[In dulci jubilo (Anonymous)|anon., in Rhau's ''Newe deudsche geistliche Gesenge'' (1544)]] SATB (tune in tenor, strophic)
===In Latin and German===
{{#dpl:linksto=In dulci jubilo
|category=Works in Latin|category=Works in German
|namespace=
|include={Composer¦LastNameFirst},{Arranger}:1,{Composer}:%PAGE%,{Voicing}:1,{Voicing}:2
|table=class="wikitable sortable",-,Composer,Arranger/Editor,Work,Voices,Voicing
|tablerow=
%%,
%%,
²{#dplvar:set¦pagestr¦%%}²
[[²{#dplvar:pagestr}²¦²{TitleOnly¦²{#dplvar:pagestr}²}²]],
%%,
%%,
|tablesortcol=1
|noresultsheader=:''No results.''}}
 
===In Latin, German, and English===
{{#dpl:linksto=In dulci jubilo
|category=Works in Latin|category=Works in English|category=Works in German
|namespace=
|include={Composer¦LastNameFirst},{Arranger}:1,{Composer}:%PAGE%,{Voicing}:1,{Voicing}:2
|table=class="wikitable sortable",-,Composer,Arranger/Editor,Work,Voices,Voicing
|tablerow=
%%,
%%,
²{#dplvar:set¦pagestr¦%%}²
[[²{#dplvar:pagestr}²¦²{TitleOnly¦²{#dplvar:pagestr}²}²]],
%%,
%%,
|tablesortcol=1
|noresultsheader=:''No results.''}}
===In Latin and English===
{{#dpl:linksto=In dulci jubilo
|category=Works in Latin|category=Works in English|notcategory=Works in German
|namespace=
|include={Composer¦LastNameFirst},{Arranger}:1,{Composer}:%PAGE%,{Voicing}:1,{Voicing}:2
|table=class="wikitable sortable",-,Composer,Arranger/Editor,Work,Voices,Voicing
|tablerow=
%%,
%%,
²{#dplvar:set¦pagestr¦%%}²
[[²{#dplvar:pagestr}²¦²{TitleOnly¦²{#dplvar:pagestr}²}²]],
%%,
%%,
|tablesortcol=1
|noresultsheader=:''No results.''}}
===In English only===
{{#dpl:linksto=In dulci jubilo|namespace=
|category=Works in English|notcategory=Works in Latin|notcategory=Works in German
|include={Composer¦LastNameFirst},{Arranger}:1,{Composer}:%PAGE%,{Voicing}:1,{Voicing}:2
|table=class="wikitable sortable",-,Composer,Arranger/Editor,Work,Voices,Voicing
|tablerow=
%%,
%%,
²{#dplvar:set¦pagestr¦%%}²
[[²{#dplvar:pagestr}²¦²{TitleOnly¦²{#dplvar:pagestr}²}²]],
%%,
%%,
|tablesortcol=1
|noresultsheader=:''No results.''}}
===In Latin only===
{{#dpl:linksto=In dulci jubilo|namespace=
|category=Works only in Latin
|include={Composer¦LastNameFirst},{Arranger}:1,{Composer}:%PAGE%,{Voicing}:1,{Voicing}:2
|table=class="wikitable sortable",-,Composer,Arranger/Editor,Work,Voices,Voicing
|tablerow=
%%,
%%,
²{#dplvar:set¦pagestr¦%%}²
[[²{#dplvar:pagestr}²¦²{TitleOnly¦²{#dplvar:pagestr}²}²]],
%%,
%%,
|tablesortcol=1
|noresultsheader=:''No results.''}}
===In other languages===
{{#dpl:category=Sheet music|notcategory=Works in German|notcategory=Works in English
|namespace=
|linksto=In dulci jubilo
|include={Composer¦LastNameFirst},{Arranger}:1,{Composer}:%PAGE%,{Voicing}:1,{Voicing}:2,{Language}:1
|table=class="wikitable sortable",-,Composer,Arranger/Editor,Work,Voices,Voicing,Language
|tablerow=
%%,
%%,
²{#dplvar:set¦pagestr¦%%}²
[[²{#dplvar:pagestr}²¦²{TitleOnly¦²{#dplvar:pagestr}²}²]],
%%,
%%,
%%,
|tablesortcol=1
|noresultsheader=:''No results.''}}
 
<!--==Settings by composers==
{{Top}}
*[[In dulci jubilo (Dietrich Buxtehude)|Dietrich Buxtehude]] SAB with 2 violins, bassoon & bc
*[[In dulci jubilo (Dietrich Buxtehude)|Dietrich Buxtehude]] SAB with 2 violins, bassoon & bc
*[[In dulci iubilo (Sethus Calvisius)|Sethus Calvisius]] SATB
*[[In dulci iubilo (Sethus Calvisius)|Sethus Calvisius]] SATB
*[[In dulci jubilo (Gregor Lange)|Gregor Lange]] SATTB (Latin/German macaronic)
*Leonhard Paminger
*Leonhard Paminger
**[[In dulci jubilo a 4 I (Leonhard Paminger)|a 4 I]]
**[[In dulci jubilo a 4 I (Leonhard Paminger)|a 4 I]] SATB
**[[In dulci jubilo a 4 II (Leonhard Paminger)|a 4 II]]
**[[In dulci jubilo a 4 II (Leonhard Paminger)|a 4 II]] SATB
*[[In dulci jubilo (Robert Lucas Pearsall)|Robert Lucas Pearsall]] SATB.SATB (4 vv.)
**[[In dulci jubilo a 6 (Leonhard Paminger)|a 6]] SATTTB
*[[In dulci jubilo (Robert Lucas Pearsall)|Robert Lucas Pearsall]] SATB.SATB (4 vv. Latin/English macaronic)
*[[In dulci jubilo (Hieronymus Praetorius)|Hieronymus Praetorius]] SSAT.ATBB (strophic)
*[[In dulci jubilo (Hieronymus Praetorius)|Hieronymus Praetorius]] SSAT.ATBB (strophic)
{{Middle}}
*Michael Praetorius
*Michael Praetorius
**[[In dulci jubilo (Michael Praetorius)|SATB]]
**[[In dulci jubilo (Michael Praetorius)|SATB]]
Line 15: Line 115:
**[[In dulci jubilo IV (Michael Praetorius)|''Musae Sionae V,'' 81]] SST
**[[In dulci jubilo IV (Michael Praetorius)|''Musae Sionae V,'' 81]] SST
**[[In dulci jubilo, a 8 (Michael Praetorius)|'' Musae Sioniae II,'' 5]] SATB.SATB
**[[In dulci jubilo, a 8 (Michael Praetorius)|'' Musae Sioniae II,'' 5]] SATB.SATB
 
*[[In dulci jubilo (Georg Rhau)|In Georg Rhau's ''Newe deudsche geistliche Gesenge'' (1544)]] SATB (tune in tenor, strophic)
{{TextAutoList|cols=2}}
*[[In dulci jubilo (Samuel Scheidt)|Samuel Scheidt]] SSAATTTB
*[[In dulci jubilo (Leonhard Schröter)|Leonhard Schröter]] SSAATTTB
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}
-->


==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|2|Latin|German|
{{Text|German|
::''1.''
::''1.''
''In dulci jubilo,''
''In dulci jubilo,''
Line 55: Line 159:


{{Middle|3}}
{{Middle|3}}
{{Text|English|
{{Translation|English|
::''1.''
::''1.''
''In dulci jubilo''    [In quiet joy]
''In dulci jubilo''
Let us our homage show
Let us our homage show
Our heart’s joy reclineth
Our heart’s joy reclineth
''In praesepio''     [in a manger]
''In praesepio''
And like a bright star shineth
And like a bright star shineth
''Matris in gremio''     [in the mother's lap]
''Matris in gremio''
''Alpha es et O.''     [Thou art Alpha & Omega]
''Alpha es et O.''
::''2.
::''2.
''O Jesu parvule''      [O tiny Jesus]
''O Jesu parvule''
I yearn for thee alway
I yearn for thee alway
Listen to my ditty
Listen to my ditty
''O puer optima''     [O best of boys]
''O puer optima''
Have pity on me, pity
Have pity on me, pity
''O princeps gloriae,''     [Prince of glory]
''O princeps gloriae,''
''Trahe me post te.''      [draw me unto thee]
''Trahe me post te.''
::''3.
::''3.
''O patris caritas''      [O father's caring]
''O patris caritas''
''O nati lenitas''      [O newborn's mildness]
''O nati lenitas''   
Deeply were we stained
Deeply were we stained
''Per nostra crimina''      [by our crimes]
''Per nostra crimina''   
But thou hast for us gained
But thou hast for us gained
''Coelorum gaudia''      [heavenly joy]
''Coelorum gaudia''   
O that we were there.
O that we were there.
::''4.
::''4.
''Ubi sunt gaudia''     [where be joys]
''Ubi sunt gaudia''   
If that they be not there
If that they be not there
There are angels singing
There are angels singing
''Nova cantina''       [new songs]
''Nova cantica''  
There the bells are ringing
There the bells are ringing
''In regis curia''      [at the king's court]
''In regis curia''   
O that we were there.}}
O that we were there.}}
{{Translator|Robert Lucas Pearsall}}
{{Translator|Robert Lucas Pearsall}}


{{Middle|3}}
{{Middle|3}}
{{Text|English|
{{Translation|English|
::''1.''
::''1.''
''In dulci jubilo''    [In quiet joy]
[In quiet joy]
Now sing with hearts aglow!
Now sing with hearts aglow!
Our delight and pleasure lies
Our delight and pleasure lies
''in praesepio'';      [in a manger]
[in a manger]
Like sunshine is our treasure
Like sunshine is our treasure
''matris in gremio''.  [in the mother's lap]
[in the mother's lap]
''Alpha es et O''      [Thou art Alpha and Omega]
[Thou art Alpha and Omega]
::''2.''
::''2.''
''O Jesu parvule''     [O tiny Jesus]
[O tiny Jesus]
For thee I long alway;  
For thee I long alway;
Comfort my heart's blindness,  
Comfort my heart's blindness,
''O puer optima''       [O best of boys]
[O best of boys]
With all Thy loving kindness,
With all Thy loving kindness,
''O princeps gloriae,'' [O Prince of glory]
[O Prince of glory]
''Trahe me post te.''  [draw me unto thee]
[draw me unto thee]
::''3.''
::''3.''
''O patris caritas''    [O love of the Father]
[O love of the Father]
''O nati lenitas''     [O gentleness of the Son]
[O gentleness of the Son]
Deeply were we stainèd
Deeply were we stainèd
''Per nostra crimina''  [through our sins]  
[through our sins]
But Thou for us hast gainèd
But Thou for us hast gainèd
''Coelorum gaudia''    [the joy of heaven]
[the joy of heaven]
O that we were there!  
O that we were there!
::''4.''
::''4.''
''Ubi sunt gaudia''     [where are joys]
[where are joys]
In any place but there?
In any place but there?
There are angels singing
There are angels singing
''Nova cantina''       [new songs]
[new songs]
And there the bells are ringing
And there the bells are ringing
''In regis curia''     [in the king's court]
[in the king's court]
O that we were there!}}
O that we were there!}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}
{{top}}
{{Translation|English|
::''1.''
Good Christian men, rejoice
With heart and soul, and voice;
Give ye heed to what we say
News! News! Jesus Christ is born today;
Ox and ass before Him bow;
And He is in the manger now.
Christ is born today! Christ is born today!
::''2.''
Good Christian men, rejoice,
With heart and soul and voice;
Now ye hear of endless bliss
Joy! Joy! Jesus Christ was born for this!
He has oped the heavenly door,
And man is blest for evermore.
Christ was born for this! Christ was born for this!
::''3.''
Good Christian men, rejoice,
With heart and soul and voice;
Now ye need not fear the grave
Peace! Peace! Jesus Christ was born to save!
Calls you one and calls you all,
To gain His everlasting hall.
Christ was born to save! Christ was born to save!
{{Translator|John Mason Neale}}}}
{{mdl|3}}
{{Text|Portuguese|{{vs|1.}} Nasceu, nasceu, humanos,
Jesus, divino_Infante,
Já de_anjos o descante
Nos deu o parabém.


==External links==
{{vs|R.}} Ó salve, bom Jesus, ó salve, bom Jesus!
''add links here''
 
{{vs|2.}} Corramos ao presépio,
Beijá-lo na_humildade,
Que_infinda majestade,
Te_outorgará, Belém.
 
{{vs|3.}} Olhai-lhe_os lindos olhos,
Estrelas rutilantes,
Mais claros que diamantes,
Mais vivos que rubis.
 
{{vs|4.}} Mirai-lhe_o lindo rosto,
Que_excede na candura,
Dos jaspes a brancura
E_a neve dos jasmins.
 
{{vs|5.}} Mirai-lhe_o terno colo,
E_os cândidos bracinhos
A reclamar carinhos,
Como gentil tu és.
 
{{vs|6.}} Ó, deixa-nos de joelhos
Perante_a manjedoura
Que_o teu sorriso doura,
Jesus, beijar-te_os pés.
 
:([[Cecília]], c. 12, p. 21)}}
{{mdl|3}}
{{Text|Simple|
}}
{{btm}}


[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]
[[Category:Macaronic texts]]

Latest revision as of 20:43, 6 January 2023

Description: Text by the fourteenth century German mystic Heinrich Seuse, 1295-1366. The original text is macaronic, a combination of Latin and German. The tune is probably earlier; therefore, the page "In dulci jubilo (Anonymous)" redirects here, otherwise it would include all of the editions on all pages listed below.

External links

View the Wikipedia article on In dulci jubilo.

Settings by composers

In Latin and German

Composer Arranger/Editor Work Voices Voicing
Anonymous Johann Sebastian Bach In dulci jubilo, BWV 368 4 SATB
Anonymous Georg Rhau In dulci jubilo 4 SATB
Buxtehude, Dietrich In dulci jubilo 3 SAB
Calvisius, Sethus In dulci iubilo 4 SATB
Decker, Joachim In dulci jubilo 4 SATB
Eccard, Johannes In dulci jubilo 5 SATTB
Ferrari, Carlotta In dulci jubilo 2 SA,TB
Gentilini, Cristian Surroundings 16 SSSSAAAATTTTBBBB
Gesius, Bartholomeus In dulci jubilo 4 SATB
Hassler, Hans Leo In dulci jubilo 4 SATB
Keefe, James W. James W. Keefe Medley of Renaissance carols 4 SATB
Lahme, Christoph In Dulci Jubilo à due cori in canone 8 SATB.SATB
Lange, Gregor In dulci jubilo 5 SATTB
Loewe, Carl In dulci jubilo 7 SSAATTB
Paminger, Leonhard Omnis mundus jocundetur - Resonet in laudibus - In dulci jubilo 5 SATTB
Paminger, Leonhard In dulci jubilo a 6 6 SATTTB
Paminger, Leonhard In dulci jubilo a 4 I 4 SATB
Paminger, Leonhard In dulci jubilo a 4 II 4 SATB
Pearsall, Robert Lucas In dulci jubilo 8, 13 SATB.SATB, SSAATTBB.SATBB
Praetorius, Hieronymus In dulci jubilo 8 SSAT.ATBB
Praetorius, Hieronymus Magnificat Quinti Toni 8 SSAT.ATBB
Praetorius, Michael In dulci jubilo IV 3 SST
Praetorius, Michael In dulci jubilo 4 SATB
Praetorius, Michael In dulci jubilo, a 3 3 SSB
Praetorius, Michael In dulci jubilo III 4 AAAT
Praetorius, Michael In dulci jubilo II 4 SATB
Praetorius, Michael In dulci jubilo I a 2 2 2 equal voices
Praetorius, Michael In dulci jubilo, a 8 8,4 SATB.SATB,SATB
Scheidt, Samuel In dulci jubilo 8 SSAT.ATBB
Schein, Johann Hermann In dulci jubilo 4 SATB
Schröter, Leonhard In dulci jubilo 8 SSAATTTB
Schultz, Johannes In dulci jubilo (quodlibet) 5 SSATB
Silcher, Friedrich In dulci jubilo 4 SATB
Stephens, Joseph G. In dulci jubilo 4 SATB
Thiel, Carl In dulci jubilo 4 SATB
Walter, Johann In dulci jubilo 4 SATB

In Latin, German, and English

Composer Arranger/Editor Work Voices Voicing
Anonymous Johann Sebastian Bach In dulci jubilo, BWV 368 4 SATB
Gesius, Bartholomeus In dulci jubilo 4 SATB
Keefe, James W. James W. Keefe Medley of Renaissance carols 4 SATB
Pearsall, Robert Lucas In dulci jubilo 8, 13 SATB.SATB, SSAATTBB.SATBB
Praetorius, Michael In dulci jubilo, a 8 8,4 SATB.SATB,SATB
Praetorius, Michael In dulci jubilo II 4 SATB

In Latin and English

Composer Arranger/Editor Work Voices Voicing
Bas, Philip Le In dulci jubilo 3 SAB,SAT
Blickhan, Tim Procession of the Royal Court 4 SATB

In English only

Composer Arranger/Editor Work Voices Voicing
Lahme, Christoph Good Christian men 8 SATB.SATB
Traditional Good Christian friends, rejoice 4 SATB
Traditional Good Christian men, rejoice 4 SATB

In Latin only

Composer Arranger/Editor Work Voices Voicing
Gesius, Bartholomeus In dulci jubilo 4 SATB

In other languages

Composer Arranger/Editor Work Voices Voicing Language
Anonymous Pedro Sinzig Nasceu, nasceu, humanos 1 Unison Portuguese
Traditional Johan Diederich Behrens In dulci jubilo 4 SATB, TTBB Norwegian


Text and translations

German.png German text

1.
In dulci jubilo,
Nun singet und seid froh!
Unsers Herzens Wonne liegt
in praesepio,
Und leuchtet als die Sonne
Matris in gremio,
Alpha es et O!
2.
O Jesu parvule
Nach dir ist mir so weh!
Tröst' mir mein Gemüte
O puer optime
Durch alle deine Güte
O princeps gloriae.
Trahe me post te!
3.
O Patris caritas!
O Nati lenitas!
Wir wären all verloren (verdorben)
Per nostra crimina
So hat er uns erworben
Coelorum gaudia
Eia, wären wir da!
4.
Ubi sunt gaudia
Nirgend mehr denn da!
Da die Engel singen
Nova cantica,
Und die Schellen klingen
In regis curia.
Eia, wären wir da!

English.png English translation

1.
In dulci jubilo
Let us our homage show
Our heart’s joy reclineth
In praesepio
And like a bright star shineth
Matris in gremio
Alpha es et O.
2.
O Jesu parvule
I yearn for thee alway
Listen to my ditty
O puer optima
Have pity on me, pity
O princeps gloriae,
Trahe me post te.
3.
O patris caritas
O nati lenitas   
Deeply were we stained
Per nostra crimina   
But thou hast for us gained
Coelorum gaudia   
O that we were there.
4.
Ubi sunt gaudia   
If that they be not there
There are angels singing
Nova cantica  
There the bells are ringing
In regis curia   
O that we were there.

Translation by Robert Lucas Pearsall
English.png English translation

1.
[In quiet joy]
Now sing with hearts aglow!
Our delight and pleasure lies
[in a manger]
Like sunshine is our treasure
[in the mother's lap]
[Thou art Alpha and Omega]
2.
[O tiny Jesus]
For thee I long alway;
Comfort my heart's blindness,
[O best of boys]
With all Thy loving kindness,
[O Prince of glory]
 [draw me unto thee]
3.
[O love of the Father]
[O gentleness of the Son]
Deeply were we stainèd
[through our sins]
But Thou for us hast gainèd
[the joy of heaven]
O that we were there!
4.
[where are joys]
In any place but there?
There are angels singing
[new songs]
And there the bells are ringing
[in the king's court]
O that we were there!

English.png English translation

1.
Good Christian men, rejoice
With heart and soul, and voice;
Give ye heed to what we say
News! News! Jesus Christ is born today;
Ox and ass before Him bow;
And He is in the manger now.
Christ is born today! Christ is born today!
2.
Good Christian men, rejoice,
With heart and soul and voice;
Now ye hear of endless bliss
Joy! Joy! Jesus Christ was born for this!
He has oped the heavenly door,
And man is blest for evermore.
Christ was born for this! Christ was born for this!
3.
Good Christian men, rejoice,
With heart and soul and voice;
Now ye need not fear the grave
Peace! Peace! Jesus Christ was born to save!
Calls you one and calls you all,
To gain His everlasting hall.
Christ was born to save! Christ was born to save!
Translation by John Mason Neale

Portuguese.png Portuguese text

1.  Nasceu, nasceu, humanos,
Jesus, divino_Infante,
Já de_anjos o descante
Nos deu o parabém.

R.  Ó salve, bom Jesus, ó salve, bom Jesus!

2.  Corramos ao presépio,
Beijá-lo na_humildade,
Que_infinda majestade,
Te_outorgará, Belém.

3.  Olhai-lhe_os lindos olhos,
Estrelas rutilantes,
Mais claros que diamantes,
Mais vivos que rubis.

4.  Mirai-lhe_o lindo rosto,
Que_excede na candura,
Dos jaspes a brancura
E_a neve dos jasmins.

5.  Mirai-lhe_o terno colo,
E_os cândidos bracinhos
A reclamar carinhos,
Como gentil tu és.

6.  Ó, deixa-nos de joelhos
Perante_a manjedoura
Que_o teu sorriso doura,
Jesus, beijar-te_os pés.

(Cecília, c. 12, p. 21)