Joseph, lieber Joseph mein (Johann Walter): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(add lyrics, translation, add a-c) |
(Format lyrics) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *'''CPDL #4188:''' [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/walt-jos.pdf {{pdf}}] | ||
: | :'''Editor:''' [[User:Thomas Gebhardt|Thomas Gebhardt]] ''(added 2002-11-13)''. '''Score information:''' 4 pages, 88 kbytes '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br> | ||
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.--> | <!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.--> | ||
: | :'''Edition notes:''' German and Latin | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Joseph, lieber Joseph mein (Resonet in laudibus)''<br> | |||
'''Composer:''' [[Johann Walter]]<br> | |||
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. --> | <!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. --> | ||
'''Number of voices:''' 5vv '''Voicing:''' SATTB<br> | |||
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets| | '''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]] <br> | ||
{{Language|German}} | |||
{{a cappella}} | {{a cappella}} | ||
'''Published:''' Musae Sioniae V (M. Praetorius, 1607)<br> | |||
'''Description:''' | |||
'''External websites:''' | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Line 26: | Line 26: | ||
{{Text|German}} | {{Text|German}} | ||
Joseph lieber Joseph mein | :Joseph lieber Joseph mein | ||
hilf mir wiegen mein Kindelein, | :hilf mir wiegen mein Kindelein, | ||
Gott, der wird dein Löhner sein | :Gott, der wird dein Löhner sein | ||
im Himmelreich, der Jungfrau Kind Maria. | :im Himmelreich, der Jungfrau Kind Maria. | ||
Eia, eia. Virgo Deum genuit, | :Eia, eia. Virgo Deum genuit, | ||
quem divina voluit clementia. | :quem divina voluit clementia. | ||
Omnes nunc concinite, | :Omnes nunc concinite, | ||
nato regi psallite, | :nato regi psallite, | ||
voce pia dicite: | :voce pia dicite: | ||
sit gloria Christo nostro infantulo. | :sit gloria Christo nostro infantulo. | ||
Hodie apparuit in Israel, | :Hodie apparuit in Israel, | ||
quem praedixit Gabriel, est natus Rex. | :quem praedixit Gabriel, est natus Rex. | ||
Joseph, my dear Joseph, | :Joseph, my dear Joseph, | ||
help me rock my little child. | :help me rock my little child. | ||
God will recompense you | :God will recompense you | ||
in heaven, the Virgin Mary’s child. | :in heaven, the Virgin Mary’s child. | ||
Hey, hey! The Virgin has given birth to God | :Hey, hey! The Virgin has given birth to God | ||
whom the divine mercy willed. | :whom the divine mercy willed. | ||
Now let all sing together, | :Now let all sing together, | ||
sing to the newborn king, | :sing to the newborn king, | ||
saying with devout voice, | :saying with devout voice, | ||
“Glory be to Christ our babe!” | :“Glory be to Christ our babe!” | ||
Today the one whom Gabriel predicted | :Today the one whom Gabriel predicted | ||
has appeared in Israel, has been born king. | :has appeared in Israel, has been born king. | ||
Revision as of 01:57, 28 October 2007
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Thomas Gebhardt (added 2002-11-13). Score information: 4 pages, 88 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: German and Latin
General Information
Title: Joseph, lieber Joseph mein (Resonet in laudibus)
Composer: Johann Walter
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: a cappella
Published: Musae Sioniae V (M. Praetorius, 1607)
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
- Joseph lieber Joseph mein
- hilf mir wiegen mein Kindelein,
- Gott, der wird dein Löhner sein
- im Himmelreich, der Jungfrau Kind Maria.
- Eia, eia. Virgo Deum genuit,
- quem divina voluit clementia.
- Omnes nunc concinite,
- nato regi psallite,
- voce pia dicite:
- sit gloria Christo nostro infantulo.
- Hodie apparuit in Israel,
- quem praedixit Gabriel, est natus Rex.
- Joseph, my dear Joseph,
- help me rock my little child.
- God will recompense you
- in heaven, the Virgin Mary’s child.
- Hey, hey! The Virgin has given birth to God
- whom the divine mercy willed.
- Now let all sing together,
- sing to the newborn king,
- saying with devout voice,
- “Glory be to Christ our babe!”
- Today the one whom Gabriel predicted
- has appeared in Israel, has been born king.