L'emigrant (Amadeu Vives): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (L'emigrant (Amadeo Vives) moved to L'emigrant (Amadeu Vives))
Line 65: Line 65:
               que hi vull morir!
               que hi vull morir!
   
   
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
<b>Translation(s): </b>
To English (partial):
        The emigrant
        Sweet Catalonia
        homeland of my heart
        to be far from you
        is to die of longing.
 


[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SATB]][[Category:Early 20th century music]]
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SATB]][[Category:Early 20th century music]]

Revision as of 15:49, 14 February 2006

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Miguel Astor (added 2003-06-07).   Score information: Letter, 2 pages, 144 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: L'emigrant
Composer: Amadeu Vives
Lyrics: Mn. Jacint Verdaguer

Number of voices: 4vv  Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsongs
Language: Catalan
Instruments: none
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Original text:

        L’EMIGRANT

        Dolça Catalunya,
        pàtria del meu cor,
        quan de tu s’allunya
        d’enyorança es mor.

                            I

Hermosa vall, bressol de ma infantesa,
              blanc Pirineu,
marges i rius, ermita al cel suspesa,
              per sempre adéu!
Arpes del bosc, pinsans i caderneres,
              cantau, cantau;
jo dic plorant a boscos i riberes:
              adéu-siau!

                          II

¿On trobaré tos sanitosos climes,
              ton cel daurat?,
mes ai, mes ai!, ¿on trobaré tes cimes,
              bell Montserrat?
Enlloc veuré, ciutat de Barcelona,
              ta hermosa Seu,
ni eixos turons, joiells de la corona
              que et posà Déu.

                          III

Adéu, germans; adéu-siau, mon pare,
              no us veuré més!
Oh, si al fossar on jau ma dolça mare
              jo el llit tingués!
Oh mariners, el vent que me’n desterra,
              que em fa sofrir!
Estic malalt, mes ai!, torneu-me a terra,
              que hi vull morir!

Translation(s): To English (partial):

        The emigrant

        Sweet Catalonia
        homeland of my heart
        to be far from you
        is to die of longing.