Levavi oculos meos (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #23995:'''' to '{{CPDLno|23995}}')
(added source of text line)
Line 9: Line 9:
'''Title:''' ''Levavi oculos meos''<br>
'''Title:''' ''Levavi oculos meos''<br>
{{Composer|Anonymous}}
{{Composer|Anonymous}}
'''Source of text:''' [[Psalm 121|Psalm 121 (120)]]


{{Voicing|4|SATT}}<br>
{{Voicing|4|SATT}}<br>
Line 19: Line 20:


'''External websites:'''
'''External websites:'''
http://www1.trentinocultura.net/portal/server.pt?open=514&objID=22652&mode=2
*[http://www1.trentinocultura.net/portal/server.pt?open=514&objID=22652&mode=2 Source manuscript]


==Original text and translations==
==Original text and translations==
Line 26: Line 27:
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
<poem>
<poem>
Psalmus [120 (121)]:
unde veniet auxilium mihi.
unde veniet auxilium mihi.



Revision as of 17:32, 28 November 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Renato Calcaterra (submitted 2011-07-27).   Score information: A4, 3 pages, 136 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The MIDI and the source (MusicXML) files are zipped

General Information

Title: Levavi oculos meos
Composer: Anonymous
Source of text: Psalm 121 (120)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATT

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Trent codices

Description: A psalm transcribed from the Trent manuscript tr89. The time signatures, notes' values and colourings are as in the manuscript. The perfect notes and rests are dotted and a tie is used for a note whose value cannot be exactly represented. The complete text of the psalm 120 is only to the superius. The coloured notes “ligatæ” are in hemiola, the others are in “proportio sesquialtera” (3 vs. 2). The notes' values within the "ligaturæ" are as follows: the left upstemmed notes are semibreves - the unstemmed notes are breves - the right downstemmed note are longæ – the. The “musica ficta” suggestions are in the MIDI and MusicXML files.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 121.

Latin.png Latin text

unde veniet auxilium mihi.

Auxilium meum a Domino
qui fecit cælum et terram.

Non det in commotionem pedem tuum
neque dormitet, qui custodit te.

Ecce non dormitabit
neque dormiet, qui custodit Isræl.

Dominus custodit te, Dominus protectio tua
super manum dexteram tuam.

Per diem sol non uret te
neque luna per noctem.

Dominus custodit te ab omni malo
custodiat animam tuam Dominus.

Dominus custodiat introitum tuum, et exitum tuum
ex hoc nunc, et usque in sæculum