Madonna hormai mil vedo (Cipriano de Rore): Difference between revisions
m (Text replacement - " '''Description:''' '''External" to "{{Descr| }} '''External") |
(texts in two columns) |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2015-01-13}} {{CPDLno|34288}} [[Media:01-madonna_hormai---0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:01-madonna_hormai---0-score.midi|{{mid}}]] [[Media:01-madonna_hormai---0-score.mxl|{{XML}}]] | *{{PostedDate|2015-01-13}} {{CPDLno|34288}} [[Media:01-madonna_hormai---0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:01-madonna_hormai---0-score.midi|{{mid}}]] [[Media:01-madonna_hormai---0-score.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Allen Garvin|2015-01-13}}{{ScoreInfo|Letter|4|87}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}} | {{Editor|Allen Garvin|2015-01-13}}{{ScoreInfo|Letter|4|87}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}} | ||
: | :{{EdNotes|Parts and source available from IMSLP.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Lyricist|Antonio Molino}} | {{Lyricist|Antonio Molino}} | ||
{{Voicing|4|SAAB}} | {{Voicing|4|SAAB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1564|in ''[[Il primo libro delle Greghesche]]''|no= | {{Pub|1|1564|in ''[[Il primo libro delle Greghesche]]''|no=1}} | ||
{{Descr| }} | {{Descr| }} | ||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Grechesche|Madonna hormai mil vedo | {{Text|Grechesche|Madonna hormai mil vedo | ||
Chie tipota'l mio piando, | Chie tipota'l mio piando, | ||
Line 33: | Line 33: | ||
Grechesche was the language of Balkan mercenaries, chiefly Albanian and Greek, living in Venice: a patois of Veneziano with Greek expressions. Cipriano de Rore's madrigal on this text was the first in a collection of 39 assembled by Antonio Molina under his pseudonym Manoli Blessi. | Grechesche was the language of Balkan mercenaries, chiefly Albanian and Greek, living in Venice: a patois of Veneziano with Greek expressions. Cipriano de Rore's madrigal on this text was the first in a collection of 39 assembled by Antonio Molina under his pseudonym Manoli Blessi. | ||
{{mdl}} | |||
{{Text|English|Lady, now I see | {{Text|English|Lady, now I see | ||
That my tears are nothing, | That my tears are nothing, | ||
Line 46: | Line 46: | ||
Ah, hard fate, | Ah, hard fate, | ||
That others cannot help me who want to die.}} | That others cannot help me who want to die.}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 00:41, 21 October 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Allen Garvin (submitted 2015-01-13). Score information: Letter, 4 pages, 87 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes: Parts and source available from IMSLP.
General Information
Title: Madonna hormai mil vedo
Composer: Cipriano de Rore
Lyricist: Antonio Molino
Number of voices: 4vv Voicing: SAAB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1564 in Il primo libro delle Greghesche, no. 1
Description:
External websites:
Original text and translations
Grechesche text Madonna hormai mil vedo Grechesche was the language of Balkan mercenaries, chiefly Albanian and Greek, living in Venice: a patois of Veneziano with Greek expressions. Cipriano de Rore's madrigal on this text was the first in a collection of 39 assembled by Antonio Molina under his pseudonym Manoli Blessi. |
English text Lady, now I see |