O Domine Jesu Christe (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Lewis Jones (talk | contribs) (added work but not sure links are working properly, have had problems downloading pdfs and with cpdl in general today, not sure why?) |
|||
Line 35: | Line 35: | ||
deprecor te ut tua vulnera | deprecor te ut tua vulnera | ||
morsque tua sit vita mea. | morsque tua sit vita mea. | ||
</poem> | |||
{{Translation|English}} | |||
<poem>Lord Jesus Christ, | |||
I worship you, who were wounded on the cross | |||
and given gall and vinegar to drink: | |||
I pray that your wounds | |||
and your death may give me life. | |||
</poem> | </poem> | ||
Revision as of 06:36, 4 August 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #22050: [ ] [ ] [ Sibelius 6]
- Editor: Lewis Jones (submitted 2010-08-03). Score information: A4, 4 pages, 64 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Down a fifth from high clef original.
- Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-10-19). Score information: A4 Copyright: Personal
- Edition notes: listed under 'Oficio de Semana Santa' (Palm Sunday). full score and individual parts available as midi files, also available as Postscript file.
General Information
Title: O Domine Jesu Christe
Composer: Tomás Luis de Victoria
Number of voices: 6vv Voicing: SAATTB
or ATTBBB
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
O Domine Jesu Christe,
adoro te in cruce vulneratum
felle et aceto potatum:
deprecor te ut tua vulnera
morsque tua sit vita mea.
English translation
Lord Jesus Christ,
I worship you, who were wounded on the cross
and given gall and vinegar to drink:
I pray that your wounds
and your death may give me life.