O Heiland, reiß die Himmel auf

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Friedrich Spee (1591–1635), after Rorate caeli, Köln, 1621

Settings by composers (automated)

 

Text and translations

German.png German text

1  O Heiland, reiß die Himmel auf,
herab, herab, vom Himmel lauf.
Reiß ab vom Himmel Tor und Tür,
reiß ab, wo Schloß und Riegel für!

2  O Gott, ein' Tau vom Himmel gieß;
im Tau herab, o Heiland, fließ.
Ihr Wolken, brecht und regnet aus
den König über Jakobs Haus.

3  O Erd', schlag aus, schlag aus, o Erd',
daß Berg und Tal grün alles werd'.
O Erd', herfür dies Blümlein bring,
o Heiland, aus der Erden spring.

4  Wo bleibst du, Trost der ganzen Welt,
darauf sie all' ihr' Hoffnung stellt?
O komm, ach komm vom höchsten Saal,
komm tröst uns hier im Jammertal.

5  O klare Sonn', du schöner Stern,
dich wollten wir anschauen gern.
O Sonn', geh auf, ohn' deinen Schein
in Finsternis wir alle sein.

6  Hier leiden wir die größte Not,
vor Augen steht der ewig' Tod.
Ach komm, führ uns mit starker Hand
vom Elend zu dem Vaterland.

7  Da wollen wir all’ danken dir,
unserm Erlöser, für und für.
Da wollen wir all’ loben dich
zu aller Zeit und ewiglich.

(Strophe 7 bei David Gregor Corner 1631)

English.png English translation

1  O Savior, tear the heavens wide!
come down from heaven to abide!
The gates of heaven tear away;
break down where locks and bars hold sway!

2  O God, in heav'nly dew pour down,,
in dew, O Savior to us flow!
O clouds, let fall and bring in rain
a King o'er Jacob's house to reign!

3  O earth, break out in ev'ry vale
a carpet green on hill and dale,
O earth, the sweetest flower bring forth.
O Savior, from the earth spring forth!

4  Where are You, Comforter divine,
to whom all earth its hopes incline?
O come, come down from heaven's hall
and comfort us who on You call!

5  O brightest Sun, O sweetest Star,
we long to see You from afar!
O Sun, ascend! Without Your light
we all abide in darkest night.

6  On earth we suffer pain and strife,
and death appears the goal of life:
but come and lead us by the hand
from weeping to Your heav'nly land!
 

Portuguese.png Portuguese translation

1  Ó vinde enfim eterno Deus,
Desce, descei dos altos céus,
Deixai a vossa habitação,
que a terra espera a salvação.

2  Que o céu roreje o Redentor,
Baixai das nuvens, ó Senhor,
Germine a terra o nosso Deus,
Pra que nos abra os altos céus.

3  Por que tardais, ó bom Jesus,
Em rebrilhar na vossa luz?
Em treva densa o mundo jaz,
Trazei a luz, o amor, a paz!

4  Ó Vinde, enfim, Senhor, a nós,
ressoe no mundo a vossa voz.
No mundo brilhe o vosso olhar.
Ó Vinde, enfim, sem demorar.

(Harpa de Sião)

External links