O mors inevitabilis (Hieronymus Vinders): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|André Vierendeels" to "MUS}} Finale 2008] {{mus}} {{Editor|André Vierendeels")
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 28: Line 28:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
O mors inevitabilis, mors amara, mors crudelis,
O mors inevitabilis, mors amara, mors crudelis,
Josquin des Prez dum necasti, illum nobis abstulisti
Josquin des Prez dum necasti, illum nobis abstulisti
Line 35: Line 34:
Propterea tu musice, dic, requiescat in pace.
Propterea tu musice, dic, requiescat in pace.


<b>Cantus firmus:</b> Requiem aeternam dona ei Domine, et lux perpetua luceat ei.
'''Cantus firmus:''' Requiem aeternam dona ei Domine, et lux perpetua luceat ei.
</poem>
}}


{{Translation|English}}
{{Translation|English|
''by {{User|Mick Swithinbank}}''
''by {{User|Mick Swithinbank}}''
<poem>
O ineluctable death, bitter death, cruel death,
O ineluctable death, bitter death, cruel death,
when you killed Josquin Desprez
when you killed Josquin Desprez
Line 46: Line 44:
adorned the church.
adorned the church.
And therefore, O musician, say: May he rest in peace.
And therefore, O musician, say: May he rest in peace.
</poem>
}}


{{Translation|German}}
{{Translation|German|
<poem>
O unentrinnbarer Tod, bitterer Tod, grausamer Tod.
O unentrinnbarer Tod, bitterer Tod, grausamer Tod.
Indem du Josquin des Prez dahingerafft, hast du uns beraubt um den,
Indem du Josquin des Prez dahingerafft, hast du uns beraubt um den,
Der durch seine Harmonie die Kirche erleuchtet hat.
Der durch seine Harmonie die Kirche erleuchtet hat.
Deshalb, du Musiker, sprich: "Er möge ruhen in Frieden".
Deshalb, du Musiker, sprich: "Er möge ruhen in Frieden".
</poem>
}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 14:06, 7 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-11-02).   Score information: A4, 5 pages, 117 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #25378:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: David Millard (submitted 2012-01-14).   Score information: Letter, 6 pages, 57 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Original note values and mensuration.
Editor: Sabine Cassola (submitted 2004-02-09).   Score information: A4 landscape, 3 pages, 140 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: O Mors Inevitabilis - Epithaphium Josquini
Composer: Hieronymus Vinders

Number of voices: 7vv   Voicing: SATTTBB

Genre: SecularMotetLament

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1545

Description: Elegy for Josquin

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O mors inevitabilis, mors amara, mors crudelis,
Josquin des Prez dum necasti, illum nobis abstulisti
qui suam per harmoniam illustravit ecclesiam.
Propterea tu musice, dic, requiescat in pace.

Cantus firmus: Requiem aeternam dona ei Domine, et lux perpetua luceat ei.
 

English.png English translation

by Mick Swithinbank
O ineluctable death, bitter death, cruel death,
when you killed Josquin Desprez
you took from us a man who, through his music,
adorned the church.
And therefore, O musician, say: May he rest in peace.
 

German.png German translation

O unentrinnbarer Tod, bitterer Tod, grausamer Tod.
Indem du Josquin des Prez dahingerafft, hast du uns beraubt um den,
Der durch seine Harmonie die Kirche erleuchtet hat.
Deshalb, du Musiker, sprich: "Er möge ruhen in Frieden".