O tempo, o ciel volubil (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(17 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2018-06-13}} {{CPDLno|50103}} [[Media:Lasso-O_tempo,_o_ciel_volubil.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lasso-O_tempo,_o_ciel_volubil.mid|{{mid}}]] [[Media:Lasso-O_tempo,_o_ciel_volubil.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Lasso-O_tempo,_o_ciel_volubil.mxl|Other, Unknown]]
*{{PostedDate|2018-06-13}} {{CPDLno|50103}} [[Media:Lasso-O_tempo,_o_ciel_volubil.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lasso-O_tempo,_o_ciel_volubil.mid|{{mid}}]] [[Media:Lasso-O_tempo,_o_ciel_volubil.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Lasso-O_tempo,_o_ciel_volubil.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Willem Verkaik|2018-06-13}}{{ScoreInfo|Letter|6|488}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Willem Verkaik|2018-06-13}}{{ScoreInfo|Letter|6|488}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transposed up one note from G-dorian.
:{{EdNotes|Transposed up one note from G-dorian.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''O tempo, o ciel volubil''<br>
{{Title|''O tempo, o ciel volubil''}}
{{Composer|Orlando di Lasso}}
{{Composer|Orlando di Lasso}}
{{Lyricist|Francesco Petrarca}}
{{Lyricist|Francesco Petrarca}}


{{Voicing|5|SATTB}}<br>
{{Voicing|5|SATTB}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1583}}
{{Pub|1|1585|in ''{{NoCo|Madrigali novamente composti a 5 voci}}''|no=3}}
{{Descr|There are two parts.<br>}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Italian|
O tempo, o ciel volubil, che fuggendo
Inganni i ciechi e miseri mortali,
O dí veloci piu che vento e strali,
Hora ab esperto vostre frodi intendo:


'''Description:''' There are two parts.
Ma scuso voi, e me stesso riprendo,
Che Natura a volar v’aperse l'ali,
A me diede occhi et io pur ne' miei mali
Li tenni, onde vergogna e dolor prendo.


'''External websites:'''
E sarebbe hora, et è passata homai,
Di rivoltarli, in piú secura parte,
E poner fine a gl'infiniti guai;


==Original text and translations==
Né dal tuo giogo, Amor, l'alma si parte,
{{NoText}}
Ma dal suo mal; con che studio tu'l sai;
Non a caso è virtute, anzi è bell'arte.
''(Canzoniere 355)''
}}
{{mdl|2}}{{Translation|English|
O time, O fickle sky, that flickers by,
deceiving blind and miserable mortals,
O days swifter than arrows or the wind,
now from experience I know your guile:
 
but I excuse you, and blame myself,
since Nature unfurled your wings for flight,
gave eyes to me, and I held them fixed
on my ills, from which came grief and shame.
 
And I know the hour: it’s already past,
for turning towards a more secure place,
and putting an end to infinite pain:
 
the soul does not leave your yoke, Love,
but its own ills: with what labour you know:
virtue comes not by chance, but by true art.
''(Translation: A.S.Kline)''}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 13:37, 26 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-06-13)  CPDL #50103:         
Editor: Willem Verkaik (submitted 2018-06-13).   Score information: Letter, 6 pages, 488 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed up one note from G-dorian.

General Information

Title: O tempo, o ciel volubil
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Francesco Petrarca

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1585 in Madrigali novamente composti a 5 voci, no. 3
Description: There are two parts.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

O tempo, o ciel volubil, che fuggendo
Inganni i ciechi e miseri mortali,
O dí veloci piu che vento e strali,
Hora ab esperto vostre frodi intendo:

Ma scuso voi, e me stesso riprendo,
Che Natura a volar v’aperse l'ali,
A me diede occhi et io pur ne' miei mali
Li tenni, onde vergogna e dolor prendo.

E sarebbe hora, et è passata homai,
Di rivoltarli, in piú secura parte,
E poner fine a gl'infiniti guai;

Né dal tuo giogo, Amor, l'alma si parte,
Ma dal suo mal; con che studio tu'l sai;
Non a caso è virtute, anzi è bell'arte.
(Canzoniere 355)
 

English.png English translation

O time, O fickle sky, that flickers by,
deceiving blind and miserable mortals,
O days swifter than arrows or the wind,
now from experience I know your guile:

but I excuse you, and blame myself,
since Nature unfurled your wings for flight,
gave eyes to me, and I held them fixed
on my ills, from which came grief and shame.

And I know the hour: it’s already past,
for turning towards a more secure place,
and putting an end to infinite pain:

the soul does not leave your yoke, Love,
but its own ills: with what labour you know:
virtue comes not by chance, but by true art.
(Translation: A.S.Kline)