Qui habitat a 24 (Josquin des Prez)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #5915: Finale-2000.
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2003-11-03). Score information: A4, 27 pages, 584 kB Copyright: Personal
- Edition notes: full score.
CPDL #11932: PDF
- Editor: Philip Legge (submitted 2006-06-26). Score information: A4, 8 pages, 233 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: contains individual canonic parts, with resolutions, each on separate pages, for sopranos, altos, tenors, and basses.
General Information
Title: Qui habitat in adjutorio altissimi
Composer: Josquin Des Prez
Number of voices: 24vv Voicing: 6 × SATB
Genre: Sacred, Canon
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 91. . The text set by Josquin is the first eight verses of the Latin Vulgate (which is numbered as Psalm 90).
Latin textPsalmus 90, 1–8 (Vulgate)
90:1 Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur. 2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum. 3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero. 4 Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis. 5 Scuto circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno; 6 a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano. 7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit. 8 Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis.
English translationPsalm 91, 1–8 (King James Version)
91:1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 2 I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. 3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. 4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; 6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. 8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.