S'io non miro non moro (Carlo Gesualdo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "Sibelius 5]" to "{{sib}}] (Sibelius 5)")
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|19660}} [{{filepath:Gesu-2Sio.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Gesu-2Sio.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Gesu-2Sio.zip}} {{sib}}] (Sibelius 5)
*{{CPDLno|19660}} [[Media:Gesu-2Sio.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gesu-2Sio.mid|{{mid}}]] [[Media:Gesu-2Sio.zip|{{sib}}]] (Sibelius 5)
{{Editor|Daniel Harmer|2009-06-22}}{{ScoreInfo|Letter|3|37}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Daniel Harmer|2009-06-22}}{{ScoreInfo|Letter|3|37}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Gesualdo Madrigal Book 5, No. 2. 1613 Edition. Sibelius file is [[zipped]].
:'''Edition notes:''' Gesualdo Madrigal Book 5, No. 2. 1613 Edition. Sibelius file is [[zipped]].

Revision as of 13:40, 18 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Daniel Harmer (submitted 2009-06-22).   Score information: Letter, 3 pages, 37 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Gesualdo Madrigal Book 5, No. 2. 1613 Edition. Sibelius file is zipped.
Editor: Fabrice Parmentier (submitted 2002-07-05).   Score information: A4, 2 pages, 116 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: S'io non miro non moro
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External website(s):

Original text and translations

Italian.png Italian text

S'io non miro, non moro,
Non mirando, non vivo;
Pur morto io son
Né son di vita privo.
O miracol d'amore,
Ahi, strana sorte,
Che'l viver non fia vita,
E'l morir morte.

English.png English translation

If I look not, I die not;
when I do not look, I am not alive;
yet dead I am,
though my life has not been taken from me.
Oh miracle of love;
alas, strange fate,
that living should not result in life,
nor dying in death.

Translation by Mick Swithinbank