Si iay eu du mal (Guillaume Ysoré): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
(→Music files: Exported Finale file as MXL one, uploaded and added link) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-02-16}} {{CPDLno|34586}} [[Media:Ysore-Si_iay_du_mal.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ysore-Si_iay_du_mal.MID|{{mid}}]] [[Media:Ysore-Si_iay_du_mal.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | *{{PostedDate|2015-02-16}} {{CPDLno|34586}} [[Media:Ysore-Si_iay_du_mal.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ysore-Si_iay_du_mal.MID|{{mid}}]] [[Media:Ysore-Si_iay_du_mal.mxl|{{XML}}]] [[Media:Ysore-Si_iay_du_mal.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | ||
{{Editor|André Vierendeels|2015-02-16}}{{ScoreInfo|A4|2|70}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2015-02-16}}{{ScoreInfo|A4|2|70}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 16:22, 26 July 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2015-02-16). Score information: A4, 2 pages, 70 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Si iay du mal
Composer: Guillaume Ysoré
Lyricist:
Number of voices: 3vv Voicing: SST
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Old French
Si iay eu du mal ou du bien
par oubli ou par souvenir
ie ne me veulx plaindre de rien
Dieu men doint mieulx a ladvenir
mais ie vous prie de retenir
desormais en vostre pence
quamitie que se peult finir
ne fu iamais bien commence
Modern French
Si j'ai du mal ou du bien
par oubli ou par souvenir,
je ne veux me plaindre de rien,
Dieu m'en doit mieux à l'avenir.
Mais je vous prie de retenir
désormais, en votre pensée,
qu'une amitié qui peut se finir
ne fut jamais bien commencée.
English translation
Whether I find pain or happiness in oblivion or memory,
I shall not complain, for God will grant me better things in years to come.
Yet will I ask of you to remember this well:
friendship that can be lost, was never well begun.