Si le long temps (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "LilyPond]" to "{{ly}}]")
m (Text replace - "Category:Posting datedCategory:2014-07-17{{#ifexpr:{{#time:Ymd|20140717+30days}}<{{#time:Ymd}}|Category:Posted over 30 days ago}}{{#ifexpr:{{#time:Ymd|20140717+90days}}<{{#time:Ymd}}|Category:Posted over 90 days ago}} " to )
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*[[Category:Posting dated]][[Category:2014-07-17]]{{#ifexpr:{{#time:Ymd|20140717+30days}}<{{#time:Ymd}}|[[Category:Posted over 30 days ago]]}}{{#ifexpr:{{#time:Ymd|20140717+90days}}<{{#time:Ymd}}|[[Category:Posted over 90 days ago]]}} {{CPDLno|32466}} [{{filepath:Lassus_Si_le_long_temps.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Si_le_long_temps.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Lassus_Si_le_long_temps.ly}} {{ly}}]  
*{{CPDLno|32466}} [{{filepath:Lassus_Si_le_long_temps.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Si_le_long_temps.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Lassus_Si_le_long_temps.ly}} {{ly}}]  
{{Editor|Pothárn Imre|2014-07-17}}{{ScoreInfo|A4|2|61}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2014-07-17}}{{ScoreInfo|A4|2|61}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Original pitch (chiavi naturali), note-values halved. French spelling modernised.
:'''Edition notes:''' Original pitch (chiavi naturali), note-values halved. French spelling modernised.

Revision as of 00:07, 3 February 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #32466:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Icon_ly.gif
Editor: Pothárn Imre (submitted 2014-07-17).   Score information: A4, 2 pages, 61 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch (chiavi naturali), note-values halved. French spelling modernised.

General Information

Title: Si le long temps
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 1559

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Si le long temps à moi trop rigoureux
Me rend absent des deux yeux de ma dame,
S'ébahit-on si je suis langoureux,
Frustré du bien qui fait prospérer l'âme.