Susanne un jour (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #14919:'''' to '{{CPDLno|14919}}')
m (Text replace - '{{SERVER}}/brianrussell/' to '{{website|brianrussell}}/')
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|14919}} [{{SERVER}}/wiki/images/4/4d/299.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/brianrussell/299.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/brianrussell/299.nwc NoteWorthy Composer]
*{{CPDLno|14919}} [{{SERVER}}/wiki/images/4/4d/299.pdf {{pdf}}] [{{website|brianrussell}}/299.mid {{mid}}] [{{website|brianrussell}}/299.nwc NoteWorthy Composer]
{{Editor|Brian Russell|2007-09-10}}{{ScoreInfo|A4|5|45}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Brian Russell|2007-09-10}}{{ScoreInfo|A4|5|45}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{NWC}}
:'''Edition notes:''' {{NWC}}

Revision as of 22:47, 16 February 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Brian Russell (submitted 2007-09-10).   Score information: A4, 5 pages, 45 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Nwc.png
Editor: Sabine Cassola (submitted 2004-10-18).   Score information: A4, 7 pages, 240 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Diminution added by G. Bassano
Editor: Pothárn Imre (submitted 2001-01-22).   Score information: Letter, 4 pages, 80 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Finale file zipped.

General Information

Title: Susanne un jour
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Guillaume Guéroult (1507-1569)

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Susanne un jour d'amour solicitée
Par deux viellardz, convoitans sa beauté,
Fust en son coeur triste et desconfortée,
Voyant l’effort fait à sa chasteté.
Elle leur dict, Si par desloyauté
De ce corps mien vous avez jouissance,
C’est fait de moy. Si ie fay resistance,
Vous me ferez mourir en deshonneur.
Mais j’aime mieux périr en innocence,
Que d’offenser par peché le Seigneur.

English.png English translation

Susanne, in a day of love, approached by
Two old men lusting after her beauty,
became sad and displeased in her heart
seeing the interest in her chastity.
She says : 'If, illegitimately,
From my body you take pleasure,
It would be my choice. If I resist,
You would make me die in disgrace.
But I prefer to perish innocent,
Than to offend the Lord with a sin.