Tres "Rimas" (Iñigo Igualador): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "}} {{" to "}} {{")
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Line 25: Line 25:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Spanish|
{{top}}{{Text|Spanish|
'''Rima (XLVIII) ''Andantino tranquillo con expresione'''''
'''Rima (XLVIII) ''Andantino tranquillo con expresione'''''
Cómo se arranca el hierro de una herida,
Cómo se arranca el hierro de una herida,
Line 62: Line 62:
En nada...¿En nada y lloras?
En nada...¿En nada y lloras?
Es que tengo alegre la tristeza
Es que tengo alegre la tristeza
y triste el vino.
y triste el vino.}}
}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
 
{{NoTranslation|English}}


{{Translation|English|
'''Rima (XXX) ''Largamente, ma non troppo'''''
'''Rima (XXX) ''Largamente, ma non troppo'''''
There appeared in her eyes a tear
There appeared in her eyes a tear
Line 75: Line 77:
but when thinking of our mutual love,
but when thinking of our mutual love,
I still say: "Why did I keep silent that day?"
I still say: "Why did I keep silent that day?"
and she says: "Why did I not cry?"
and she says: "Why did I not cry?"}}
}}
{{btm}}
 
{{NoTranslation|English}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 06:37, 8 April 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #19536:   
Editor: Iñigo Igualador (submitted 2009-05-22).   Score information: A4, 14 pages, 399 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Tres "Rimas"
Composer: Iñigo Igualador
Lyricist: Gustavo Adolfo Bécquercreate page (1836-1870)

Number of voices: 6vv   Voicing: SAATBB

Genre: SecularChanson

Language: Spanish
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

I. Como se arranca el hierro de una herida
II. Asomaba a sus ojos
III. Entre el discorde estruendo de la orgía

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Rima (XLVIII) Andantino tranquillo con expresione
Cómo se arranca el hierro de una herida,
su amor de las entrañas me arranqué,
aunque sentí al hacerlo
que la vida me arrancaba con él.
Del altar que le alcé en el alma mía,
la voluntad su imagen arrojó,
y la luz de la fe que en ella ardía
ante el ara desierta se apagó.
Aún turbado en la noche
el firme empeño vive en la idea la visión tenaz.
¿Cuándo podré dormir con ese sueño
en que acaba el soñar?

Rima (XXX) Largamente, ma non troppo
Asomaba a sus ojos una lágrima
y a mi labio una frase de perdón:
Habló el orgullo y enjugó su llanto
y la frase de mis labios expiró.
Yo voy por un camino, ella por otro.
Pero al pensar en nuestro mutuo amor
yo digo aún: ¿Por qué callé aquel día?
Y ella dirá: ¿Por qué no lloré yo?

Rima (LV) Allegretto mosso ma non tanto
Entre el discorde estruendo de la orgía
acarició mi oído como música lejana
el eco de un suspiro.
El eco de un susprio que conozco,
formado de un aliento que he bebido,
perfume de una flor que oculta crece
en un claustro sombrío.
Mi adorada de un día, cariñosa,
¿En qué piensas? me dijo.
En nada...¿En nada y lloras?
Es que tengo alegre la tristeza
y triste el vino.

English.png English translation


English.png English translation requested


Rima (XXX) Largamente, ma non troppo
There appeared in her eyes a tear
and on my lips a phrase of forgiveness...
pride spoke and she dried her tears
and the phrase died on my lips.

I went my way and she went hers;
but when thinking of our mutual love,
I still say: "Why did I keep silent that day?"
and she says: "Why did I not cry?"